昔我游日南,中道至合浦。
池水碧以寒,叆叇莫能睹。
得此径寸珠,云自鲛人所。
缄以金泥封,藉之龙文组。
中夜投君怀,当知寸心苦。
译文:
我曾在日南旅行,半路来到合浦。
池中的水清澈又寒冷,雾气笼罩看不见。
得到这样一颗珍珠,据说它来自鲛人。
我用金泥密封,再用龙的纹饰捆扎。
深夜投进你的怀抱,你定会知道这珍珠多么珍贵。
注释:
- 昔我游日南:我以前在日南(今越南中南部)游玩过。
- 中道至合浦:半路上到了合浦(今广西合浦县)。
- 池水碧以寒:池水清澈透明,又寒冷。
- 叆叇莫能睹:雾气笼罩,看不见。
- 得此径寸珠:得到这颗直径一寸的珍珠。
- 云自鲛人所:据说它来自鲛人(神话传说中生活在深海里的人)。
- 缄以金泥封:用金泥密封。
- 藉之龙文组:用龙纹装饰的绳子捆扎。
- 中夜投君怀:深夜将珍珠献给你。
赏析:
这首诗是一首拟古诗,作者通过描写自己获得一颗珍贵的珍珠的过程,表达了对这位朋友深深的思念和感激之情。诗中通过描绘珍珠的美丽和珍贵,以及它的来源和制作过程,展现了诗人对这份礼物的重视和珍视。同时,诗中也通过描述珍珠的赠送过程,表达了诗人对朋友的深情厚谊和感激之情。整首诗语言优美,意境深远,富有诗意。