摇摇车马客,依依燕赵女。
沾沾倚筝立,交交夹窗语。
盘盘高结出,飙飙巾带举。
浮云忽自归,荡子漫无所。
天寒锦衾薄,空床难独处。
摇摇车马客,依依燕赵女。
- 摇摇:形容车子晃动的样子。
- 车马客:指外出做客或出差的人。
- 依依:依恋貌。
- 燕赵女:指来自燕地和赵国的女子。
- 注释:描绘出诗人对远行亲人的思念之情。
沾沾倚筝立,交交夹窗语。
- 沾沾:形容举止优雅,有风度的样子。
- 倚筝立:手拿乐器,站立着。
- 交交:形容说话声细密、连绵不绝的样子。
- 夹窗语:指隔着窗户与别人交谈。
- 注释:通过描写女子的优雅举止和与人的交谈情景,展现了一幅生动的生活画面。
盘盘高结出,飙飙巾带举。
- 盘盘:形容衣服紧绷的样子。
- 高结出:指把衣物紧紧地系在身上。
- 飙飙:形容衣服飘扬的样子。
- 巾带举:指头巾飘动的样子。
- 注释:描述了女子穿着打扮的细节,突显了其美丽动人的形象。
浮云忽自归,荡子漫无所。
- 浮云:比喻飘渺不定的旅人。
- 忽自归:突然归来。
- 荡子:漂泊不定的男子。
- 漫无所:形容漂泊者四处流浪无定处。
- 注释:表达了诗人对于远方游子归期未卜的担忧和期待。
天寒锦衾薄,空床难独处。
- 天寒:天气寒冷。
- 锦衾:华丽的被子。
- 薄:轻薄,不够保暖。
- 空床:孤单寂寞的床。
- 注释:反映了诗人对孤独生活的感慨,以及对亲情的渴望。