楚客秋多病,羁心私自怜。
各天散朋好,八月见烽烟。
白露寒砧下,青枫过雁前。
岂应裁恨赋,写任故人传。
【注释】
柬子(bó zi):指书信。
柬:信使,使者。
相其二:这是第二首。
楚客:即诗人自己,因曾为淮南从事,故称楚客或楚人。
秋多病:秋天多病。
羁心:羁旅之心。
私自怜:暗自怜悯。
各天:分散各地。
散朋好:散伙了朋友。朋,朋友;友,友人;朋好,同义连词。
八月见烽烟:八月时,烽火传报敌情,战乱频仍。
白露寒砧:白露是二十四节气之一,此时天气转凉,人们开始捣衣准备御冬。砧,捣衣石。
青枫过雁前:青色的大枫树在雁阵面前显得格外高大。过,经过、面对。
恨赋:抒发怨恨的诗篇。
写任故人传:将我的哀怨之情传达给远方的老朋友。
【赏析】
这首诗写诗人秋日思乡怀友之情。首句“楚客秋多病”,以楚客自比,点明了自己的身份和遭遇。二句“羁心私自怜”则直抒胸臆,表达了诗人因漂泊他乡而倍感孤单寂寞的心情。三、四句“各天散朋好,八月见烽烟”,进一步描绘了战乱中人们离散的痛苦。诗人用“八月见烽烟”这一意象,暗示了战争的惨烈,也表达了自己对家乡亲人的思念之情。五、六句“白露寒砧下,青枫过雁前”,则通过描写秋日景象,烘托出诗人心中的悲凉之感。尾联“岂应裁恨赋,写任故人传”,以反问句式表达了诗人内心的矛盾与困惑,同时也展现了他对故乡亲人的深情厚谊。全诗以景托情,情景交融,语言优美,意境深远。