可怜此去应欢笑,莫为思家空自愁。
【注释】
琼章:美女。
此:指代自己的妹妹。
应欢笑:应当高兴地笑。
莫为思家空自愁:不要因为思念家乡而自己烦恼。
【赏析】
这首诗表达了对妹妹的深情厚谊,鼓励她不要因为思念家乡而自寻烦恼,应当愉快地回家。
可怜此去应欢笑,莫为思家空自愁。
【注释】
琼章:美女。
此:指代自己的妹妹。
应欢笑:应当高兴地笑。
莫为思家空自愁:不要因为思念家乡而自己烦恼。
【赏析】
这首诗表达了对妹妹的深情厚谊,鼓励她不要因为思念家乡而自寻烦恼,应当愉快地回家。
玉蝴蝶 咏柳 作者:李清照 拂地含颦写黛,无端赠折,绿遍邮亭。 纵有风流万种,都是离情。 恨攀枝、渭城客泪,空送别、灞岸歌声。 舞腰倾,年年弱力,无限销凝。 春晴。 楼前凭望,东风老去,不耐柔萦。 淡碧轻黄,酒旗村舍半桥横。 向园中、但伤郁郁,看陌上、莫怨盈盈。 黯心惊,千丝万缕,总是愁生。 注释: 1. 拂地含颦写黛:柳条轻轻地抚摸着地面,仿佛在低眉带笑,如同女子的眉眼一般。 2. 无端赠折
诗句翻译与赏析: 玉蝴蝶 其一 感春四首 满目韶光明丽,东风拂拂,花影悠悠。 帘卷重楼十二,禁火初收。 草青青、游人金勒,春寂寂、深院银钩。 暗香浮。 谁家陌上,几处津头。 凝眸。 天涯信断,王孙何处,闺梦多愁。 双燕无凭,日长凭遍小红楼。 对莺花、满怀幽怨,临宝镜、几许情柔。 空消受,月寒锦帐,香冷衣篝。 注释与赏析: 1. “满目韶明”: “韶光明媚”或“美好时光”
玉蝴蝶 其二 感春四首 天气困人时节,寒轻暖浅,烟袅云流。 十里春风消瘦,酒殢花忧。 倚横栏、断魂难续,问锦带、春去谁留。 锁闲愁,重门昼永,花落庭幽。 风流。 凝妆挈伴,寻香拾翠,何处堪游? 一片闲情,无端都上两眉头。 恨庭花、飞成黯黯,随去蝶、梦冷悠悠。 纵休休,韶华易老,好景难酬。 【注释】 1. 天气困人:形容天气变化无常,让人感到不舒服。 2. 寒轻暖浅:指天气冷暖交替
诗句解释: 玉蝴蝶 其三 感春四首 - 景色秾芳清昼 这句描述了春天的美好景色,"景色秾芳清昼"描绘了清晨或白天的美景。"秾芳"意味着芬芳、浓郁的美丽。 欲挽春光同住 表达了一种想要留住春天的愿望,"同住"意味着共同居住,不愿意春天离开。 碧烟侵、旧时罗袖 形容烟雾笼罩过去的景象(如旧时的罗袖),这里可能指的是古代美人的形象被烟雾模糊。 红香淡、独自妆楼
窗外晓莺初啭,柳黄条上,声过西楼。 注释:早晨的莺鸟在窗外开始啼叫,柳树的枝条已经泛黄,声音传到西边的楼上。 好梦惊回深院,帘卷虾钩。 注释:美好的梦境被惊醒,回到深深的院子里,卷起窗帘就像卷起虾的钩子一样。 雾蒙蒙、杏花无语,人寂寂、芳草如羞。 注释:雾气蒙蒙,杏花无言以对,人们也感到寂寞,芳草像害羞一样低头。 恨绸缪。 注释:我恨这纠缠不休的感情。 谢娘慵懒,斜倚箜篌。 注释
译文 梧树叶子纷纷飘落,花影转过露水洒满月色。 秋风劲吹,深闺乍冷,罗衣寒得人颤栗。 蟋蟀在寒夜中啼鸣,催促着短梦的结束,而怨鸣的蛩虫声更添了几分悲凉。 可惜啊!转眼间又将分别,我回头又牵挂那远方的心上人。 憔悴消瘦到了秋天,心中满是忧愁和怅惘。 只见一行行大雁南飞,书信折叠起来也难以传达。 雁群惊叫西楼之上,声音凄切回荡在耳边。 问天涯归去何时?情感凄凉至极。 注释 - 梧叶
诗句解读与译文 第一段 - 注释: 桂苑,指皇家园林。香消,香气消散。芙蓉老,形容荷花衰老。白苹浪起,白色的浮萍泛起波纹。 - 译文: 桂花和荷花的香气已经消失,白萍在水面上起伏荡漾。 第二段 - 注释: 又渐是,逐渐变成。寒烟、古木,寒冷的烟雾和古老的树木。夕阳、流水,傍晚的阳光和流动的水。 - 译文: 景色也从秋天的温暖变成了寒冷。 第三段 - 注释: 玉笛、悲凉、秋旅怨
【注释】 满江红:词牌名。 正此际:正当此时。 镜里流光:指镜中花月,自怜自惜。 瑶台:神话中的仙山。 新来:近来。 蕙帐:以香草编织的帐子。 疏篱丛菊:菊花盛开在篱笆旁边。 西风:秋风。 消息:信息。 空思著(zhù着):徒然地思念。 【赏析】 《满江红·登建康赏心亭》是宋代词人辛弃疾创作的一首豪放词。此词上片描写词人登高所见秋景之凄清,下片抒情,抒发自己壮志难酬、报国无门的悲愤之情
【注释】 琐窗寒:词牌名。又名“秋蕊香”、“锁窗寒”。双调,五十五字,上片四仄韵,下片四仄韵,前后段各三平韵一叠韵。 萧瑟西风:萧索凄清的秋风。 啼螀:即秋蝉,俗称“寒蝉”。 辘轳(lu lu):一种井上的起重器。也泛指辘轳声。 流萤:飞虫名,形如萤火虫,体小而发光。 盈盈一水:形容水波微茫,相隔不远。 相忆:互相思念。 契阔:离合,久别重逢。 惊心:震惊之心,指对往事的悲痛。 苹洲:水中沙洲
【诗句】 窗耳半掩簟儿清。 庭儿静,袖儿轻。 春儿老去伤情。 景儿明,愁懒把,步儿行。 黛儿蹙蹙髻儿倾。 栏儿倚,闷盈盈。 萋萋绿草儿,迷断归程。 叹声声,只赢得、病儿成。 【翻译】 窗户边,耳朵被半掩的竹席透出一丝丝清凉。 庭院里,安静得只有我的裙摆轻轻摇曳。 春天已逝,花儿凋零,心中充满了悲伤。 阳光明媚,但我无心欣赏,只想慢慢行走。 我皱着眉头,整理好我的发髻。 我靠在栏杆上
送妹琼章于归 昼堂红烛影摇光,箫鼓声繁绕玳梁。 频传帘外催妆急,无语相看各断肠。 鸾台宝镜生离色,鸳带罗衣惜别长。 香霭屏帷凝彩扇,风轻帘幕拂新妆。 注释: - 昼堂:白天的殿堂。 - 红烛:点燃的红色蜡烛。 - 箫鼓声:吹箫打鼓的声音。 - 鸾台宝镜:神话中的鸾凤之台,宝镜。 - 鸳带罗衣:用鸳鸟和罗织物制成的衣服。 - 香霭:形容香气弥漫的样子。 - 屏帷:屏风和帷帐。 赏析:
这首诗描绘了郭外的山景,以及与友人在天峰寺的赏景之乐。下面是逐句的翻译与赏析: 第一句:“天峰寺同谭少府览眺” - 注释: 天峰寺,位于郭外,是一处著名的风景名胜。谭少府,可能是作者的朋友或熟人。览眺,即观赏眺望。 - 译文: 我们和谭少府一起在天峰寺观赏景色,领略风光。 - 赏析: 这句诗描绘了诗人和朋友共同游览的场景,表现了一种与友人共享美景的愉悦心情。 第二句:“郭外名山碧四围”
这首诗是宋代诗人苏轼的《秋日睡起》中的一句。下面是对这首诗逐句的解释: 1. “睡馀晚色上,四壁蛩声啾。” - 注释:夜晚的睡意未消,我躺在床上,感受着窗外的天色逐渐变暗。四周的墙壁里传来蟋蟀的鸣叫声,宛如一曲悠长的夜曲。 - 赏析:这里描绘了诗人在深夜中醒来,被周围的环境所包围的感觉。蟋蟀的鸣叫,增加了夜晚的寂静和神秘。 2. “凉月满庭白,寒灯一点愁。” - 注释
赠诗 庐居世罕有,况复六载馀。 我读孝廉传,居惟冰玉如。 高名看凤翥,通籍寄鸿胪。 陟岵频回首,应怜风木疏。 注释: 庐居世罕有,况复六载馀:在这个世界上很少有人能居住在简陋的地方,何况又过了六年的时间。庐,简陋的房子。 我读孝廉传,居惟冰玉如:我阅读关于孝廉的传记,他们居住的环境如同冰和玉一样清白无暇。 高名看凤翥,通籍寄鸿胪:崇高的名声像凤凰展翅飞翔,被朝廷录用为官员并寄住在鸿胪寺。高名
菩萨蛮·春阕 轻风庭院将寒食。海棠雨过娇无力。 春思暗萦人。春愁更断魂。 梦迷芳草远。殢酒屏山掩。 胡蝶扑花忙。深闺日正长。 注释: 1. 轻风庭院将寒食:轻风吹过庭院,正值寒食节,暗示着春天的来临和时间的流逝。 2. 海棠雨过娇无力:形容雨后海棠花虽然娇嫩但已无力盛开,暗示着春天的美好转瞬即逝。 3. 春思暗萦人:春天的思绪悄然萦绕在心头,让人感到惆怅。 4. 春愁更断魂
鄱阳湖 吴人归古渡,湖水接天开。 一夜南风起,扁舟万里回。 波漂星子县,云没大孤台。 却望苍茫里,匡庐秋色来。 译文: 在鄱阳湖畔,吴地的人们回到了古老的渡口。湖水与天空连成一线,仿佛连接到了天际。 突然一阵南风吹来,我驾驶着扁舟,开始了漫长的航行。 波涛上扬,星子县的轮廓变得模糊,大孤山的山顶也隐去了踪影。 回首望去,只见那遥远的苍茫之地,传来了匡庐山脉秋天的景色。 赏析: