丘园有高士,内外辨之早。
内不失所性,外不扬文藻。
瓜芋未全贫,琴书足怡老。
未能准箕由,私怀慕绮皓。
爵禄何为者,春荣亦海枣。
李斯身致相,空忆东门道。
淮阴树战勋,临风叹高鸟。
高鸟罹良弓,山云一何好。
金张矜世胄,气体何轩轩。
丽服耀华景,高盖若云屯。
胜赏不易足,乐事靡朝昏。
满堂珠履宴,夹庑歌钟喧。
杯传马酪酒,盘行人乳豚。
贵游出其下,熏炙争趋奔。
君无攀龙愿,何以登其门。
栖迟一丘足,高盼邈乾坤。

诗句翻译与注释:

  1. 丘园有高士,内外辨之早。 - 在园里有一位高士,他懂得如何区分内与外。
  • 注释: 丘园:指隐居的园林。
  • 译文: 有一位隐居于园中的高士,他懂得如何识别内在的修养和外在的表现。
  1. 内不失所性,外不扬文藻。 - 他内心保持本性,外表不过分炫耀文采。
  • 注释: 不失:不改变。所性:内心的本性。
  • 译文: 他内心保持着本性,外表并不过分炫耀他的才艺。
  1. 瓜芋未全贫,琴书足怡老。 - 虽然生活尚未完全富裕,但有琴和书籍足以让生活感到愉悦。
  • 注释: 芋:泛指蔬菜。
  • 译文: 即使生活尚未完全富裕,只要有琴和书籍,就足以让生活感到愉悦。
  1. 未能准箕由,私怀慕绮皓。 - 我还没有达到孔子那样的境界,私下里我羡慕许由和绮皓。
  • 注释: 准:接近、达到。箕、由:均为古代隐者。
  • 译文: 我还没有达到孔子那样的高尚境界,私下里我羡慕许由和绮皓。
  1. 爵禄何为者,春荣亦海枣。 - 为什么追求爵位和俸禄呢?春天里的海枣也同样能开花结果。
  • 注释: 爵禄:官衔和俸禄。
  • 译文: 为什么追求爵位和俸禄呢?春天里的海枣也同样能开花结果。
  1. 李斯身致相,空忆东门道。 - 像李斯那样成为宰相,只能空怀念东门先生的生活方式了。
  • 注释: 李斯:秦朝著名政治家,曾担任丞相。
  • 译文: 像李斯那样成为宰相,只能空怀念东门先生的生活方式了。
  1. 淮阴树战勋,临风叹高鸟。 - 韩信建立功勋,站在风中感叹高飞的大雁。
  • 注释: 淮阴:韩信,西汉初年著名将领。
  • 译文: 韩信建立了功勋,站在风中感叹高飞的大雁。
  1. 高鸟罹良弓,山云一何好。 - 高飞的大雁遭受了良弓的伤害,山间的云彩多么美好啊!
  • 注释: 罹:遭受。
  • 译文: 高飞的大雁遭受了良弓的伤害,山间的云彩多么美好啊!
  1. 金张矜世胄,气体何轩轩。 - 金张家族自视甚高,他们的气度多么轩昂啊!
  • 注释: 金张:指汉代名将金日磾和其子金安上。
  • 译文: 金张家族自视甚高,他们的气度多么轩昂啊!
  1. 丽服耀华景,高盖若云屯。 - 他们华丽的服饰闪耀着光彩,车盖如云堆积如山。
  • 注释: 丽服:华丽的服装。
  • 译文: 他们华丽的服饰闪耀着光彩,车盖如云堆积如山。
  1. 胜赏不易足,乐事靡朝昏。 - 美好的景色难以满足欣赏的欲望,快乐的事情不分早晚都值得珍惜。
  • 注释: 靡:无、尽。
  • 译文: 美好的景色难以满足欣赏的欲望,快乐的事情不分早晚都值得珍惜。
  1. 满堂珠履宴,夹庑歌钟喧。 - 整个庭院摆满了珍珠般的鞋子的宴会,夹室(内室)里传出歌声和钟声。
  • 注释: 明珠履:形容富贵人家的鞋子。
  • 译文: 整个庭院摆满了珍珠般的鞋子的宴会,夹室(内室)里传出歌声和钟声。
  1. 杯传马酪酒,盘行人乳豚。 - 酒杯中传来马奶酪的美酒,盘中放着鲜美的乳猪。
  • 注释: 马酪:一种用牛奶制成的乳制品。
  • 译文: 酒杯中传来马奶酪的美酒,盘中放着鲜美的乳猪。
  1. 贵游出其下,熏炙争趋奔。 - 尊贵的游人纷纷走出门外,争相追逐。
  • 注释: 熏炙:比喻权势或地位使人受宠或受到追捧。
  • 译文: 尊贵的游人纷纷走出门外,争相追逐。
  1. 君无攀龙愿,何以登其门。 - 你没有攀附权贵的愿望,又怎么能够进入那扇门呢?
  • 注释: 君:指自己或他人。
  • 译文: 你如果没有攀附权贵的愿望,又怎么能够进入那扇门呢?
  1. 栖迟一丘足,高盼邈乾坤。 - 只要能够在小丘上栖息、徘徊就足够了,放眼望去无边无际的宇宙令人向往。
  • 注释: 栖迟:居住休息。
  • 译文: 只要能够在小丘上栖息、徘徊就足够了,放眼望去无边无际的宇宙令人向往。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。