江上秋风吹客衣,江头塞雁又南飞。
报君寸铁曾无补,作客一年犹未归。
黄菊未沾新雨露,白云应锁旧柴扉。
登楼莫忆去年事,且向栏杆看落晖。
【译文】
七月的秋风在江上吹拂,把客居之人的衣衫都打湿了。
江边的边塞雁群又向南飞去。报君一物曾无补,作客一年犹未归。
菊花还未沾上新的雨露,白云应锁旧日柴门。登楼莫忆去年事,且向栏杆看落晖。
【注释】
- 江上:指江南的水乡之地。风:此处指秋风。2.客衣:指寄身异地的旅人的衣服。
- 塞雁:塞外的候鸟,即鸿雁。南飞:向南飞去。
- 报君:报答君王。寸铁:形容力量微小,比喻无法报答恩情。
- 作客:客居他乡。一年:一年时间。犹未归:还没有回来。
- 黄菊:黄色的菊花。新雨露:新鲜的雨水和露水。
- 白云:这里指山间的云雾。应锁:应当被锁。旧柴扉:指老式的柴门或柴门。
- 登楼:登上高楼。
- 忆:思念。10. 落晖:落日的余辉。