羁心夜不寐,怀里念前途。
明时悼迁斥,末路纷忧虞。
秋湍积广岸,初曜开晴湖。
诸禽相哀鸣,似亦怜其徒。
弭子南泛楫,为余倾一壶。
壶倾复淹滞,执手野踌躇。
子夙负耿介,怀宝适名都。
摛词悲寡和,守道谢群趋。
忽谏长杨猎,甘伏东市诛。
运违大道隐,事踬神理徂。
皇灵幸回眷,死草气复苏。
已税金陵驾,尚挽幕中符。
官闲足休浣,室迩遂欢愉。
远绩不在小,宁子千金躯。
【注释】
羁(jī)心:指羁留他乡的心境。念:思念。前途:未来的道路,比喻远大的前程。明时:指贤明的时代,即太平盛世。悼迁斥:哀悼因被贬而迁谪。末路:末路穷途。纷忧虞:纷纷忧虑。秋湍(tuān):秋天急流的水。积:汇积。初曜:初阳,指旭日刚出时的阳光。晴湖:晴朗的湖泊。诸禽相哀鸣:多种禽鸟相互悲哀地鸣叫。相:相互,互相。怜:怜悯、同情。弭(mǐ):停止。子:你。南泛楫:向南泛舟,泛,通“舫”,船。为余倾一壶:为我倒上一杯酒。壶:酒器,也指酒。复:又。淹滞(yān zhì):滞留。执手:握手。踌躇:徘徊、迟疑不决,引申为犹豫。子:指蒋子云。夙:平素,一向。负:承担,担负。耿介:正直清高。适:往,到。名都:有名的都市,这里指京城长安。摛(chī)词:写文章,作诗。悲寡和:悲痛没有人来响应。守道:坚守正道。谢群趋:辞别世俗的追逐。忽谏长杨猎:突然进谏劝阻皇帝长杨苑狩猎。长杨:汉代宫苑名,在今陕西西安市西。甘伏东市诛:愿意赴死。东市,古代刑场之一,在洛阳市东。运违大道隐:命运违背了正道隐退。事踬神理徂(cú):事与理不相合,导致失败。神理:天意,天道。皇灵:天帝神灵。幸回眷:侥幸得到天帝的垂顾。死草:枯萎的草,这里借指蒋子云。气复苏:气息重新焕发起来。已税金陵驾:已经卸去金陵(今南京)的官车。税:卸下,卸去。尚挽幕中符:还携带着幕帐中的符节。尚:还。官闲足休浣(huàn),室迩遂欢愉(xū):官职闲散可以休息洗涤,居室靠近便快乐愉悦。远绩不在小:遥远的功绩并不微小。宁子千金躯:难道您不是千金之躯吗?
【赏析】
这首诗是一首送别诗,诗人以深情厚谊劝勉友人远赴京城施展才华,并表示对友人的深厚友谊和美好祝愿。首联点明送别之时,抒发羁泊异乡的情怀;颔联抒怀友之志,感叹友人因遭贬谪而远离故土;颈联以景喻情,表达对友人的关切;尾联则表达了诗人对友人的勉励和祝愿之意。全诗感情真挚,语言简练,意境深远,堪称送别诗中的佳作。