官庐带寒照,多病少所亲。
不速肯余过,眷然意何真。
偶储五斗秫,酿酒清且醇。
窃禄本非薄,鸡黍敢辞贫。
休衙扫吏迹,高论屏嚣尘。
追游盖三纪,而况葭莩姻。
亦知慰留滞,觞酌许频频。
相看总无家,携稚各二人。
温恭仰子德,问学老而新。
子不日迁秩,予当谢簪绅。
但愧岁年迈,有负报恩身。
去去勿复道,世路方荆榛。
【注释】
①谢包武库:谢氏的仓库。武库,兵器库。
②官庐:官府的房屋。
③多病少所亲:因身体多病而没有亲近的人。
④眷然:眷恋的样子,依恋的样子。
⑤偶:偶尔。
⑥窃禄:偷得俸禄。本非薄:并非很菲薄。
⑦鸡黍:指酒食。
⑧盖:大概,大约。
⑨慰留滞:安慰我滞留在外地。
⑩觞(shāng):酒杯。酌:斟酒。频频:多次。
⑪子不日迁秩:你不久就要升迁了,这里用“秩”代指官职。
⑫温恭:温和恭敬。仰子德:以你为榜样。
⑬老而新:年纪虽老但精神焕发。
⑭子不日迁秩:你不久就要升迁了,这里用“秩”代指官职。
⑮但愧:只感到惭愧。岁年迈:年纪老了。报恩身:报答国家的恩情。
⑯去去:离开去。勿复道:不要再说了。
⑰世路方荆榛:世间的道路正像荆棘丛生。方,将;荆榛,荆棘。
【赏析】
这首诗是诗人在友人家中作客时的赠诗。诗人与友人同游,饮酒赋诗,抒发友情。诗中流露出了深深的留恋之情。首联写诗人到朋友家里做客,朋友热情地款待他,他十分感激,但是自己身体不好,不能常来。颔联写诗人对主人表示歉意,并说:“你不让我再来,我也很遗憾。”颈联写诗人和主人一同饮酒,并说:“我偷得了你的俸禄,你不必客气。”尾联写诗人告别时说:“你不要再说了,世间的路正像荆棘一样。”全诗感情真挚。