我裁锦绣段,郎洒蔷薇水。
一顾两相当,持为合欢被。

【注释】

1.裁:剪。

2.段:织布的一段,指丝织物。

3.郎:男子。

4.蔷薇水:玫瑰露。

5.合欢被:用合欢树皮制成的被子。

【赏析】

苏小小的墓,在今浙江省杭州市西泠桥西侧,是西湖风景名胜区之一。此诗写苏小小墓的景色和她的美貌。诗人以“我”的口吻,描绘了苏小小墓周围的美丽景色,并表达了对苏小小的怀念之情。首句“我裁锦绣段”,意思是“我剪下织锦的一端”。“锦绣”本指华美鲜艳的丝织品,这里借指美丽的女子或佳人。“锦绣段”,即绣花的绸缎,指丝织品,代指美女。“我裁锦绣段”,就是“我剪下织锦的一端”。“我”是谁?“我”即“小娘子”的自称。这两句的意思是:“我(小娘子)剪下织锦的一端”,“你(指男子)洒上玫瑰的露。”

第二句“我裁锦绣段”,承上而来,进一步写苏小小墓的美丽景致。“我”是谁?“我”即“小娘子”的自称。这两句的意思是:“我裁下织锦的一端”,“你(指男子)洒上玫瑰的露。”第三句“一顾两相当”,是说女子对男子一见钟情。“一顾”,是指女子对男子一瞥,表示倾心相许。“两相当”,即彼此投合。这两句的意思是:“我”(小娘子)剪下织锦的一端,“你”(指男子)洒上玫瑰的露。“一顾”、“两相当”是女子对男子一瞥,表示倾心相许,彼此投合。第四句“持为合欢被”,是说自己将绣花的一端作为合欢被,用来与男子共同度过欢乐的时光,表达对男子的眷恋之情。“持为”,是说拿去做,用作。“合欢被”,用合欢树皮制成的被子。这两句的意思是:“我”(小娘子)剪下织锦的一端,“你”(指男子)洒上玫瑰的露。拿去做合欢被,来度过欢乐的时光,表达对男子的眷恋之情。

这首诗写苏小小墓的景色和她的美貌,通过描写女子对男子一见倾心,以及女子用合欢被来表达对男子的眷恋之情,表达了作者对美好爱情的向往之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。