碧栏朱槛俯沅湘,不比长沙隔异乡。
江上水清鱼可数,径边霜冷菊偏香。
钩帘静爱青山近,抚卷闲知白昼长。
昨夜客窗真梦见,海阳云树晚苍苍。
诗句释义:碧绿的栏杆和朱红色的围栏俯视沅湘,与长沙不同,不隔异乡。
江上的水清澈,鱼儿可以清晰计数,径边的霜冷,菊花却偏香。
拉上帘子欣赏青山的亲近,抚摸着书卷知道白昼的漫长。
昨夜我在客窗中梦到了海阳云树苍苍的景象。
译文:碧绿的栏杆和朱红色的围栏俯视沅湘,与长沙不同,不隔异乡。江上的水清澈,鱼儿可以清晰计数,径边的霜冷,菊花却偏香。拉上帘子欣赏青山的亲近,抚摸着书卷知道白昼的漫长。昨夜我在客窗中梦到了海阳云树苍苍的景象。
注释:碧栏:绿色的栏杆;朱槛:红色的栏杆;沅湘:沅江和湘江,泛指湖南一带;西涯:指西面;敬所:敬慎所,敬慎之宅;阁老:官名;皋湘书屋:在湖南长沙县南面的皋塘山麓的一座书屋;次韵:即依韵;为敬所:替敬慎之宅作一首诗;作:写;敬所:敬慎所;皋湘书屋:皋塘山麓的一座书屋,是敬慎之宅所在地;次韵:即依照原诗的韵部来填写自己的诗句;西涯:西边;为敬所:敬慎之宅;皋湘书屋:皋塘山麓的一座书屋,是敬慎之宅所在地;为敬所:敬慎之宅;为:替;敬所:敬慎之地;阁老:官名;皋湘书屋:皋塘山麓的一座书屋,是敬慎之宅所在地;次韵:即按照原诗的韵部来填写自己的诗句;为敬所:为敬慎之所;皋湘书屋:皋塘山麓的一座书屋,是敬慎之宅所在地。为敬所:替敬慎之所做一首诗;阁老:官名,这里指代作者自己。
赏析:这首诗描写了敬慎之所的书屋,从建筑到周围的环境,都充满了文人墨客的雅致。诗人用“碧栏朱槛”形容书屋,让人仿佛置身于一个高雅的环境之中。而“不比长沙隔异乡”则表达了诗人对故乡的情感,同时也表达了诗人对于敬慎之所的喜爱。