果然今日到家乡,怪底征鞭恋夕阳。
自学此身犹似客,那堪短鬓一相望。
蒿尘消受三秋雨,菊圃开残九月霜。
几载寒暄方共话,当门瘦马系垂杨。
【注释】
1.抵家:到家
2.果然:确实如此
3.征鞭:指马的缰绳。
4.自学:自从
5.犹似客:像客人一样,比喻漂泊不定
6.堪:忍受
7.蒿尘:野草和尘土。
8.消受:承受得住
9.菊圃:菊花园
10.寒暄:天气冷暖变化
11.当门瘦马系垂杨:形容诗人在家门口拴着一匹瘦弱的马。
【译文】
果然今日到家了,奇怪为何还要留恋夕阳?
自从我离家以来,就像个四处流浪的游子,哪里能忍受看到自己已发白的鬓角?
野草丛生,已经度过了三个秋天;菊花凋零,也只剩一秋霜色了。
多少年风风雨雨,才和你共话家常,如今你却站在门前拴着我那匹马。
赏析:
这是一首思归诗。诗人从旅途劳顿、日暮途穷写到久别重逢,由远而近、层层深化地表达自己的思乡之情。前四句是说,终于回到了家乡,但是看到家乡的景象又勾起了作者对故乡的怀念之情,不禁感叹道:“怪底征鞭恋夕阳。”后四句则写回家后的感慨和所见之景:野草已经过了三年的秋天,菊花也已经凋谢一季了。诗人以“三秋”与“九霜”,来说明回家的时间之长。最后两句写回家后的感慨和所见之景:多年风风雨雨,才有今天与你共同说话的机会,可是现在你却站在门前拴着我的那匹马。