李生抱奇不得试,发愤秋风事幽讨。跃马明时障塞闲,看山独走渔阳道。
贳酒清晨告我去,苦道田盘水云好。白菊红枫又一时,仙枝可惜人闲老。
昨来客堂风雨寒,窅然梦入畿东山。青天夜垂铃磬寂,白雾昼卷林塘宽。
醒时茫茫面环堵,尚认细路通孱颜。岂无泰岱峰,亦爱眺溟渤。
千里东归道路迟,丹梯又得神灵窟。会上重霄叫九阍,怒牵龙虎施棰挞。
李生李生奈汝何,向来哀乐如予多。即令林壑何地无,十年旧梦还蹉跎。
借君长剑饮君酒,登高念我重回首。

【注释】

李生:指作者的朋友,姓李。抱奇:抱负奇异才能的人。不得试:未得到施展才干的机会。发愤:奋发有为。秋风:借代秋天,这里指秋天的考试。幽讨:隐居读书。跃马明时:指在清明时期。障塞闲:边塞清静无战事。看山独走:形容游山赏景。渔阳道:指从渔阳郡出发的路。贳酒:赊买酒来喝。清晨:天刚亮的时候。苦道:抱怨。田盘水云:指田园山水。白菊红枫:指秋色。仙枝:神仙般的枝条。人闲老:指人衰老。昨来:昨天。客堂:指朋友的家。风雨寒:风雨交加的天气,寒冷。窅然:深远的样子。梦入畿东山:梦中进入京城东面山区。青天:天空,指上苍。夜垂:夜晚降临。铃磬:寺庙里的钟和磬。寂:寂静无声。白雾:白色的云雾。昼卷:白天卷起。林塘:树林和池塘。环堵:周围墙围。孱颜:瘦弱的容貌。岂无泰岱峰:难道没有泰山之巅的高峰吗?亦爱眺溟渤:也喜欢眺望广阔的大海。丹梯;红色的梯子,这里借指仕途。神灵窟:仙人居住的洞穴。会:遇。上重霄:登上高高的云端。叫九阍:向皇宫的守卫大喊大叫。龙虎:古代神话中的动物。施棰挞:施加鞭笞。

【译文】

李生怀抱着奇特的才能却一直未能得到施展,他愤愤不平地在秋风中寻求隐居读书的地方。骑着马奔驰在清明时期,欣赏着边塞的清幽宁静,独自走在渔阳郡的路上。

一大早我赊了壶酒,告诉你早点回家休息,但你怎么总抱怨这田盘水边的景色呢?白菊花、红枫叶又是一个美丽的季节,可惜你已老去,不能和我一起欣赏。

昨天我在你家里,外面下着雨,你躺在床上久久不能入睡,忽然你梦游到了京都东部的山上。晚上天空一片寂静,白雾弥漫,白天卷起了树木和池塘,四周环绕着高大的围墙。

清醒的时候四面都是墙壁,我仍然认出了那条小路通向你家。难道你没有看到泰山之巅也有高峰吗?我也喜欢眺望辽阔的海洋。

回到故乡已经过了很长的时间,你终于有了做官的机会,但是山路艰难,你又回到了这里。现在我已经得到了朝廷的信任,可以像神仙一样自由自在地生活了。

我来到京城,又看到了你的身影。你虽然被贬官到远方,但我依然记挂着你。你虽然年纪大了,但我们还是有很多共同的回忆。

借给你一把长剑和你一起喝酒,我们一起登高,回忆起过去的时光。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。