曲曲阑干淡淡云。兰仪蕙质杳难分。卸钗声溜隔帘闻。
酿雪庭阴愁意绪,听香床角倦颦呻。不成幽梦枕微温。

【注释】

曲曲阑干淡淡云。

阑干:栏杆。淡云:淡淡的云彩,即云气缭绕的样子。

兰仪:指女子的仪态。蕙质:指女子的体态像蕙草一样芬芳。杳难分:难以分辨。

卸钗声溜隔帘闻。

卸钗:卸下发饰,即解下头饰。溜:形容声音柔和。

酿雪庭阴愁意绪。

酿雪:形容庭院里的雪白得如酿好的酒一样醇厚。庭阴:庭院里阴暗的景致。愁意绪:形容心情愁闷,情绪不舒畅。

听香床角倦颦呻。

听香:指闻香气,这里指闻花香。床角:床的角落。

不成幽梦枕微温。

幽梦:幽静的美梦。微温:微微发热。

赏析:

这首词写的是闺中人思远夫君,而夫君不归的心情。上片写闺阁中的景物以及闺妇的情思。开头两句写闺中景色,“曲曲阑干淡淡云。”曲曲折折的栏杆,淡淡的云彩,渲染出一种空寂、凄清的氛围;接着写闺中人物的体态,“兰仪蕙质杳难分”,兰仪蕙质,都是指女子的体态,杳难分,难以分辨,这既突出了女子体态的娇美,也暗含了对男子的思念之情。下两句写女子的情思,“卸钗声溜隔帘闻”。卸钗,指女子解除发饰的动作,声溜,指声音柔和,隔着帘子都能闻到,足见其情思之深。“酿雪庭阴愁意绪”,“酿雪”一词用得很好,酿造雪一样醇厚的美酒,比喻女主人公的心情愁闷,情绪不舒畅。下两句写女子闻着花香,感到倦乏,“听香床角倦颦呻”,闻着花香,感到疲倦,于是打起呵欠来。“倦颦呻”,形容女子困乏倦怠的样子。结尾两句说“不成幽梦枕微温”,夜深时分女主人公翻来覆去睡不着觉,她把枕头垫得温热,希望能睡一个好觉,但终究没有睡着。“不成幽梦”,幽梦未成,说明女主人公辗转反侧,无法入睡;“枕微温”,则暗示女主人公在期待和希望中度过漫漫长夜。全词从闺阁中人写起,由外及内,层层深入,细腻地描绘出一位女子深夜独处时的种种感受和思绪。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。