海漘倦客,是赤明延康,旧日衣冠。坡老黎村,冬郎闽峤,中年陶写应难。醉乡尽宽。更茱萸、黄菊尊前。剩沧江、梦绕觚棱,斗边槎外恨高寒。
回首凤城花事,便玉河烟柳,总带栖蝉。写艳霜边,疏芳篱下,消磨十样蛮笺。载将画船。荡素波、凉月娟娟。倩郦泉、与驻秋容,重来扶醉看。
霜花腴 · 用梦窗韵补寿彊村侍郎
海漘倦客,是赤明延康,旧日衣冠。坡老黎村,冬郎闽峤,中年陶写应难。醉乡尽宽。更茱萸、黄菊尊前。剩沧江、梦绕觚棱,斗边槎外恨高寒。
注释:
漘:水边。
赤明延康:神话中的天界,象征美好的地方。
旧日衣冠:指旧时的官服和帽子。
坡老黎村:指苏轼的《惠州一宿见梅花盛开》中有“东园桃李秋相半”句,暗示东坡晚年被贬至儋州(海南),故有此称。
冬郎闽峤:指陆游的《十一月四日风雨大作》中有“我昔居东浙,君今到闽峤”句,表明陆游当年在福建任职,故有此称。
中年陶写:指中年人的诗才难以发挥。陶写通常指抒发情感或描绘景色,此处指陆游和苏轼都曾因政治原因被贬,未能尽情表达自己的才华。
醉乡尽宽:指在酒乡中尽情享受生活的宽慰。
茱萸:一种植物,传说能避邪。
黄菊尊前:指在菊花酒前欣赏美景。
沧江:指大海。
觚棱:古代建筑的角梁,此处指皇宫建筑。
凤城:古地名,这里代指京城。
玉河烟柳:形容京城中的美丽景色。
十样蛮笺:指十种不同的笺纸。
载将画船:指带着画船出游。
郦泉:地名,这里指郦道元的泉水。
秋容:秋天的面容,这里指容颜。
译文:
我是海边疲倦的游子,曾是赤明延康的旧日官服和帽饰。苏轼曾为儋州之民,陆游也曾被贬至闽峤。如今我在中年时期,无法尽情地创作诗篇。我在醉乡中得到了宽慰,更在茱萸菊酒之前欣赏了美景。我在沧江边留下了足迹,斗边槎外的家乡让我感到高寒。回首京城的花事,玉河上的烟柳依旧,总带着栖蝉之声。我在霜边描绘艳丽,篱下疏芳,消磨着十样蛮笺。我要乘坐画船,荡起素波,月光皎洁如娟娟。请郦泉为我驻留,让我再次沉醉在秋季的容颜中。
赏析:
这首词是一首描写词人对故乡和友人的怀念之情的作品。通过回忆昔日的风光和岁月变迁,表达了对过去的眷恋和对现实的无奈。同时,词人以饮酒、赏景、游玩等生活琐事来展现自己内心的孤独和寂寞,展现了词人的豁达和乐观。