鸡泽有诸生,殷渊字仲泓。
其父镇兴安,是为大陆公。
战守兼惠养,颇足慰兵凶。
嗣昌出视师,剥削以自丰。
三日军无食,群怒集贪□。
借公灭众口,竟以军法从。
渊乃大悲愤,叩阍渎宸聪。
帝怒挠军机,欲诛怜幼冲。
赦归益自奋,誓洞仇人胸。
乃与其兄岳,晦迹混樵农。
及闻嗣昌死,瞋目叱苍穹。
贼不膏我刃,没齿恨难终。
渊力猛如虎,渊才矫如龙。
痛父复怀国,恨世无英雄。
破产集义勇,移檄会诸戎。
当时称大帅,蟒玉荷恩隆。
养贼以自固,愚怯羞儿童。
遂使失天险,长驱太行东。
腥气遍畿辅,千里烟氛红。
闻有鼎湖泣,奋袂思遗弓。
挥岳将母去,避乱狮子峰。
渊乃倡大义,哭庙会黉宫。
遂此擒伪官,鼓进讨元凶。
有犬突牵衣,长嚎凄以恫。
渊时亦心动,众志何匆匆。
是时肘腋间,咸与贼众通。
鸡泽有诸生,殷渊字仲泓。
鸡泽县有个读书人叫殷渊,字仲泓。
其父镇兴安,是为大陆公。
他的父亲在兴安县担任官员,被尊称为大陆公。
战守兼惠养,颇足慰兵凶。
他同时负责战争和防守,对士兵的照顾也很多。
嗣昌出视师,剥削以自丰。
后来,他接替刘嗣昌担任军队指挥官,利用职权剥削士兵。
三日军无食,群怒集贪□。
由于士兵们没有粮食吃,他们愤怒地聚集起来,指责他贪婪。
借公灭众口,竟以军法从。
他竟然用军法来处理士兵的指控,导致士兵们更加愤怒。
渊乃大悲愤,叩阍渎宸聪。
殷渊对此感到非常悲痛和愤怒,他向皇帝上书,希望能够得到皇帝的开示。
帝怒挠军机,欲诛怜幼冲。
皇帝对他的行为非常愤怒,想要杀掉他。
赦归益自奋,誓洞仇人胸。
他被赦免后,更加积极地努力,发誓要报仇雪恨。
乃与其兄岳,晦迹混樵农。
他和他的哥哥一起隐居,过着农民的生活。
及闻嗣昌死,瞋目叱苍穹。
当听到刘嗣昌死亡的消息时,他愤怒地瞪大眼睛,质问苍天。
贼不膏我刃,没齿恨难终。
他认为刘嗣昌并没有死在他的手上,他发誓要一辈子记住这个仇。
渊力猛如虎,渊才矫如龙。
他的武力强大无比,才华横溢如同一条龙。
痛父复怀国,恨世无英雄。
他痛心父亲为国家而死,痛恨世上没有真正的英雄。
破产集义勇,移檄会诸戎。
他为了筹集军费,卖掉了自己的财产,并召集其他部队共同抵抗敌人。
当时称大帅,蟒玉荷恩隆。
他在战争中表现出色,受到了皇帝的赏识和恩宠。
养贼以自固,愚怯羞儿童。
他为了保护自己,故意让敌人感到安心,这种行为愚蠢而懦弱。
遂使失天险,长驱太行东。
敌人失去了他们的防线,开始向东进发。
腥气遍畿辅,千里烟氛红。
随着敌人的进攻,京城周围的地区充满了血腥味,到处都是烟雾和红火。
闻有鼎湖泣,奋袂思遗弓。
他听到有人哭泣,感到非常悲伤,回忆起自己曾经使用过的弓箭。
挥岳将母去,避乱狮子峰。
他决定带着母亲离开这个地方,寻找一个安全的避难所。
渊乃倡大义,哭庙会黉宫。
于是他提倡正义,组织人们去祭祀祖先和学校。
遂此擒伪官,鼓进讨元凶。
他们成功地抓捕了所有的叛徒和恶棍,为朝廷争取到了胜利。
有犬突牵衣,长嚎凄以恫。
一只狗突然扑过来抓住他的衣物,发出长长的嚎叫声。
渊时亦心动,众志何匆匆。
他也感到有些动容,但众人的行动如此迅速,让他感到有些不安。
是时肘腋间,咸与贼众通。
在当时的情况下,许多人都与敌人勾结在一起。