旅宿难成寐,催装趁早行。
疏灯孤店冷,残月五更明。
冒曙人无语,冲寒马有声。
途长时畏雨,切切望秋晴。
刺麻屯晓发
旅宿难成寐,催装趁早行。
疏灯孤店冷,残月五更明。
冒曙人无语,冲寒马有声。
途长时畏雨,切切望秋晴。
译文:
清晨出发,旅店难以入睡,催促赶路,趁着早霞。
灯光稀薄,店铺冷冷清清,残月高挂,五更时分仍明亮。
拂晓时分,人们默不作声,寒冷的天气让马匹奔腾。
路途遥远,担心雨水,希望秋天能够晴朗。
注释:
- 刺麻屯:地名或驿站名,位于某个地方。
- 旅宿难成寐:旅宿,旅行住宿;难成寐,难以入睡。形容旅途劳顿。
- 催装趁早行:催促行李准备,趁着清晨赶路。
- 疏灯孤店冷:稀疏的灯光在空荡荡的店里显得格外冷清。
- 残月五更明:残月,指月亮已经快要落山;五更,古代一种计时方法,一夜分为五更,每更大约两小时。明,明亮。指天刚破晓时月亮还未完全落下。
- 冒曙人无语:凌晨时分,人们还在沉睡,无法交谈。
- 冲寒马有声:骑马的人顶着寒风奔跑,蹄子发出清脆的声音。
- 途长时畏雨:路途漫长,担心下雨。
- 切切望秋晴:盼望着秋季的晴天。
赏析:
这首诗通过描绘清晨出发的场景和旅途中的感受,表达了诗人对未知旅程的期待和不安。诗句简洁明了,情感真挚。通过对环境的描写和人物的刻画,展现了旅途的孤独、寒冷和艰辛,同时也表达了对未来的美好期望。整首诗语言质朴,意境深远,给人以深刻的感受。