瑟瑟西风白下门,萧萧黄叶雨中村。
惊闻海上鼋鼍驾,渐觉云中鸡犬喧。
避地已同秦逐客,投诗曾吊楚冤魂。
华胥旧梦凭谁续,朝士贞元几辈存。

诗句输出:

瑟瑟西风白下门,萧萧黄叶雨中村。

译文输出:

西风吹过城门,落叶纷飞在雨中的村庄。

注释解释:

瑟瑟 - 形容微风的声音。

西风 - 描述秋风的吹拂。

白下门 - 指南京城的北门。

萧萧 - 指风声或落叶飘零的声音。

黄叶 - 秋天的叶子变黄。

雨中村 - 在下雨的村庄里。

赏析:

这首诗通过生动的景象描绘了深秋时节,南京城北门和村庄被西风吹动,黄叶飘落的场景。诗中“瑟瑟西风”与“萧萧黄叶”相互呼应,营造出一种凄凉而宁静的氛围。”避地已同秦逐客,投诗曾吊楚冤魂。”这两句则表达了诗人对过去生活的怀念以及对历史的感慨。

第二句输出: 惊闻海上鼋鼍驾,渐觉云中鸡犬喧。
译文输出: 突然听到海里有龙鼍在游动,渐渐觉得天空中像是有鸡犬在叫。
注释解释:
惊闻 - 听到某件事时感到非常震惊。
海上鼋鼍驾 - 描述大海中有龙鼍(古代传说中的海中生物)在游动。
渐觉 - 感觉逐渐明显。
云中鸡犬喧 - 描述天空中像有鸡犬在鸣叫的声音。
赏析:
这首诗继续描绘了一幅充满想象力的画面,通过“惊闻海上鼋鼍驾”,诗人创造了一个神奇而壮观的自然景观,而“渐觉云中鸡犬喧”,则描绘了一个更加生动的场景,让人仿佛置身于一个充满生机与活力的世界之中。这种对比手法使得整首诗歌充满了神秘色彩和丰富的想象空间。

第三句输出:避地已同秦逐客,投诗曾吊楚冤魂。
译文输出:躲避战乱的地方就像被秦朝驱逐的客居者,我曾作诗悼念楚国的冤魂。
注释解释:
避地 - 躲避战乱,选择一处地方居住。
秦逐客 - 指的是秦朝时期那些被迫流亡在外的人们。
投诗 - 指创作诗歌的行为。
吊楚冤魂 - 悼念楚国的不幸和冤屈。
赏析:
此句进一步展现了诗人在动荡时期的生活状态及其情感体验。他不仅逃离了战争的硝烟,还留下了自己的诗歌作品来纪念那些在历史上遭受不公待遇的人。这种表达方式既展示了诗人对过去的深刻反思,也体现了他对正义和公平的追求。

第四句输出:华胥旧梦凭谁续,朝士贞元几辈存。
译文输出:华胥旧梦能由谁来续写?朝士们曾经坚守贞元之年的忠诚还能持续多久?
注释解释:
华胥旧梦 - 指古代传说中的神人华胥所梦到的世界,常用于象征理想的境地。
谁续 - 没有人可以再继续这个故事或梦想。
朝士贞元 - 指唐朝时期的官员们。
贞元 - 唐朝的一个年号,象征着国家的繁荣和安定。
赏析:
此句反映了诗人对于历史变迁的深切感悟。他意识到,无论是华胥梦中的理想世界还是现实中的朝士们,都需要不断地努力和维护才能保持其美好和价值。这不仅是对历史的一种回顾,也是对未来的一种期许。通过这种方式,诗人表达了对历史和文化传承的重视,以及对未来的美好憧憬。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。