但觉黄金贱,其如白璧玼。
缠头当日价,乞食近年诗。
顾曲周公瑾,呼卢刘穆之。
欢场无限事,犹自系相思。
【译文】
春兴八首
只觉得黄金不值钱,可惜的是美玉有瑕疵。
当年花团锦簇的缠头宴,现在乞讨为生已多年。
想当年周瑜顾曲周郎好,今日刘穆之呼卢笑中天。
欢乐场中无限风情事,相思依旧系着旧时心。
【注释】
黄金:指代钱财。
白璧玼:比喻人有缺点或毛病。
缠头:古代贵族妇女在宴会上歌舞娱乐时由宾客赠送的金钱。
周公瑾:三国时期吴国名将周瑜。
刘穆之:东晋时大臣,曾任尚书仆射、中军将军等职。
周公瑾:周瑜。三国时期吴国著名将领。
顾曲:即“观妓”,观看歌舞表演,泛指欣赏文艺。
呼卢:赌钱声。
周公瑾:周瑜。三国时期吴国著名将领。
刘穆之:东晋时大臣,曾任尚书仆射、中军将军等职。
欢场:欢乐的场所,泛指游乐之地。
【赏析】
这是一首描写人生变迁的诗。前四句是说,如今黄金不值钱了,而那曾经价值连城的白璧却有缺陷了。后四句是说,当年豪华的缠头宴会如今已经没有了,而自己乞讨为生的岁月也已经很多了。最后几句则是说,想当年周瑜顾曲周郎好,如今刘穆之呼卢笑中天。欢场中无数风流之事,依然牵动着自己对往事的思念之情。