红墙何啻阻仙凡,难达回文字几函。
隔岸双星情脉脉,经年一渡话喃喃。
凌波佩和商飙飒,洒泪潮通海雨咸。
浪拍秋空银捣练,船来天上锦张帆。
试临析木搴香幄,好取支机濯翠岩。
捉月拟将槎共泛,填桥不藉石能衔。
曾闻列宿芒寒动,又说恒河影倒嵌。
惆怅微云开曙色,津梁握别手掺掺。
七夕河边的景色
红墙阻隔仙凡路,难以抵达书信几封。
隔岸双星情意绵绵,经过一年一渡话声喃喃。
凌波佩和商飙飒爽,洒泪潮通海雨咸。
浪拍秋空银捣练,船来天上锦张帆。
试临析木搴香幄,好取支机濯翠岩。
捉月拟将槎共泛,填桥不藉石能衔。
曾闻列宿芒寒动,又说恒河影倒嵌。
惆怅微云开曙色,津梁握别手掺掺。
注释:
- 红墙:红色的墙壁。何啻:不仅仅。阻仙凡:阻止仙凡两界的人。难达回字:难以达成心愿。
- 回文字:书信的意思。几函:很多信。
- 隔岸双星:指牛郎织女星相隔银河相望的情景。情脉脉:感情深厚、缠绵。一渡:一次渡河。话喃喃:话语絮叨。
- 凌波:穿着绫罗绸缎的女子行走的样子。佩和:佩带的玉佩与飘动的风。商飙:秋风。飒飒:形容风声。
- 洒泪潮通海雨咸:泪水如海般汹涌,海雨之咸。
- 浪拍秋空银捣练:波浪拍打着秋天的天空,如同银白色的织布机在敲打。银捣练:银色的织布机。
- 船来天上锦张帆:船儿驶向天宫,像展开的锦绣一样。天上锦:天空中的锦绣,比喻天上的船。张帆:扬起帆。
- 试临析木搴香幄:试着登上析木山上,摘取香草。析木:山名,位于今天河北昌黎东北。搴香:摘取芳香的草药。香幄:香气浓郁的帐篷。
- 好取支机濯翠岩:好去支机石上洗涤翠绿的岩石。支机石:传说中的一块石头。濯翠岩:《诗经·卫风·淇奥》中“绿竹猗猗,有枝维矣”的“维矣”,即支机石。濯:洗涤。
- 捉月拟将槎共泛:想要抓住月亮一起漂浮在太空中。槎:古代用来测量日影长度的一种工具。泛:漂浮。
- 填桥不藉石能衔:用石头填塞桥梁,不需要借助石兽的力量就能完成。
- 曾闻列宿芒寒动:曾经听说北斗七星的光芒闪烁不定。列宿:星宿。芒寒:光芒闪烁。
- 又说恒河影倒嵌:又听人说恒河流域的景象倒映在水中。
- 惆怅微云开曙色:惆怅地看到微云散开,迎来了早晨的第一缕阳光。微云:淡淡的云彩。曙色:黎明时分的色彩或者景象。
- 津梁握别手掺掺:在渡口分别时,彼此紧握双手,情感依依不舍。津梁:渡口。
赏析:
本诗是一首描写七夕之夜河畔景象的七言律诗。诗歌描绘了七夕之夜河畔的迷人景象,表达了诗人对爱情的渴望和对美好生活的向往,同时也反映了人们对美好事物的珍惜和留恋之情。