汉水奔流急,巴山夜雨寒。
投戈思扼险,拔剑喜登坛。
壮士论功易,饥黎转饷难。
中原消息近,莫便卸征鞍。
《闻捷》
汉水奔流急,巴山夜雨寒。
投戈思扼险,拔剑喜登坛。
壮士论功易,饥黎转饷难。
中原消息近,莫便卸征鞍。
注释:
闻川楚捷音喜而有作
闻:听到
川楚:指四川、湖北一带
捷音:捷报
喜而有作:高兴得写下一首诗来表达自己的情感
翻译:
听到四川和湖北一带传来的胜利的消息非常高兴,于是写下了这首诗来表达自己的情感。
汉水奔流急,巴山夜雨寒。
投戈思扼险,拔剑喜登坛。
壮士论功易,饥黎转饷难。
中原消息近,莫便卸征鞍。
译文:
滚滚的汉水急速奔腾,巴山上夜晚的雨滴寒冷刺骨。
放下兵器,想到要守卫这些地方,心中充满喜悦,因为可以登上战坛,展示自己的英勇。
士兵们容易谈论功劳,而老百姓们却很难得到粮食,这让人感到难过。
中原地区的好消息传来,不要急着卸下马鞍,准备继续前进。
赏析:
这首诗是诗人在得知四川和湖北一带取得了胜利的消息后,写下的一首表达自己喜悦之情的诗。
首联“汉水奔流急,巴山夜雨寒”描绘了四川和湖北一带的自然景象,表达了作者对家乡的思念之情。
颔联“投戈思扼险,拔剑喜登坛”则表达了作者想要守卫家乡的决心,以及对胜利的欣喜之情。
颈联“壮士论功易,饥黎转饷难”则揭示了战争的残酷现实,士兵们容易谈论功劳,但老百姓们却很难得到粮食,这让人感到难过。
尾联“中原消息近,莫便卸征鞍”则是对战争的总结,表达了作者对于战争的反思,以及对和平的向往。
整首诗语言简练,意境深远,既有对家乡的思念,也有对战争的反思,表达了作者复杂的情感。