每到人声定,长空又雁声。
一年秋几夜,万里月孤明。
作客原无赖,浮生复尔情。
独怜来去易,偏挟羽毛轻。
每到人声定,长空又雁声。
译文:每到夜深人静的时候,长空中又传来了大雁的叫声。
注释:每到——每到夜深人静的时候;又,再一次;长空,高空;又……声,再一次……的声音;雁声,指大雁的叫声。
赏析:诗人在寂静的深夜中听到长空中传来的大雁鸣叫,心中不禁涌起了对故乡、亲人和故土的思念之情。
一年秋几夜,万里月孤明。
译文:一年之中有多少个夜晚,万里之遥,只有一轮明月相伴。
注释:一年——一年的夜晚;几夜——几个夜晚;秋——秋天;几夜——几个夜晚;孤明——孤独的月亮;万里——遥远的距离。
赏析:诗人通过描绘自己身处异地,看到万里之外的明月,感受到了时光流逝与思乡之情。
作客原无赖,浮生复尔情。
译文:身为游子原本没有太多牵挂,浮沉的人生总是让人动情。
注释:无赖——没有牵挂;浮生——漂浮不定的生活;尔情——你的情怀。
赏析:诗人在异乡为客,面对人生的变化和无常,感慨自己的身世和命运,感叹人生的无奈和沧桑。
独怜来去易,偏挟羽毛轻。
译文:独自欣赏飞翔的燕子,它们轻盈地穿梭在天地之间。
注释:独怜——独自欣赏;来去——飞来飞去;易——容易;挟——夹持;羽毛——燕子;轻——轻巧。
赏析:燕子作为春天的象征,代表着生命的活力和希望。诗人用“独怜”来形容自己对燕子的喜爱,表达了对生命和自然的敬畏之情。同时,燕子轻盈地穿梭在天地之间,也反映了诗人内心的轻松和自由。