饿已千秋久,人堪饭首阳。
苦忧徒反侧,无事笑徜徉。
慨想风云合,回思雨露长。
只今空寂寞,能不恋沧浪。
【译文】
山间的饥饿已经经历了千年,人可以忍受吃首阳的苦难。
忧虑烦恼只是徒自翻来覆去难以安眠,无事时可以快乐地游荡。
想起风云会合,回思雨露滋润,只今空寂,怎能不留恋沧浪?
注释:
- 山间: 指山林之中
- 饿已千秋久: 形容饥饿已经持续了很长时间
- 人堪饭首阳: 形容人可以吃到饭,像古代的伯夷、叔齐一样清高
- 苦忧徒反侧: 形容忧愁烦恼只能在床上来回翻动
- 无事笑徜徉: 形容没有事情的时候可以自由自在地游玩
- 慨想风云合: 形容感慨世间万物都相互联系在一起
- 回思雨露长: 形容回想过去的事情就像雨水和露水一样绵延不断
- 空寂寞: 形容感到孤单寂寞
- 能不恋沧浪: 表示不能不留恋沧浪(即江湖)的景色