晚风清,帘波摇荡,含情月照空闺。岁时当丽景,数番同宴席,递深杯。欢娱容易尽,便轻分、两股瑶钗。向去日、登楼送远,别恨难排。
低徊。相思无益语,空赢取、浥泪香腮。凤箫声断久,漏沈镫烬处,有梦追随。珠宫烟雾锁,伴佳人、愁卧遥帷。梦觉也、瓶花自拆,一点红蕤。
晚风清,帘波摇荡,含情月照空闺。
译文:晚风清爽,帘幕波动,含情脉脉的月光映照在那空寂的闺房之上。
注释:清:凉爽;帘:帘幕;摇荡:波动,摇曳。
岁时当丽景(节一),数番同宴席,递深杯(二)。欢娱容易尽,便轻分、两股瑶钗。向去日、登楼送远,别恨难排(三)。
译文:每年的这个时候都是大好风光,我们多次在一起宴饮,轮流敬酒。快乐的日子总是过得很快,很快就要分别了。在离开时,我独自登上高楼送走远行的你,心中充满了无尽的离愁别绪。
注释:丽景:美好的景色;数番:多次;瑶钗:精美的发饰;去日:离开的日子;别恨:离别的伤感;排:消除。
低徊。相思无益语,空赢取、浥泪香腮(四)。凤箫声断久,漏沈镫烬处,有梦追随。珠宫烟雾锁,伴佳人、愁卧遥帷(五)。梦觉也、瓶花自拆,一点红蕤(六)。
译文:我不停地徘徊着,思念着你。虽然我知道这种无望的思念是无用的,但我只能任凭眼泪打湿我的脸颊。自从凤箫的声音消失,我已经等待了很久,直到深夜,灯油燃尽。在这黑暗的夜里,我只能梦见你,跟随着我。在梦中,我看到你被珠宫的烟雾所困,只能在遥远的帷幔里默默流泪。醒来后,我发现瓶子里的花朵已经凋谢,只剩下一点红色的花瓣。
注释:低徊:徘徊;相思:思念;无益:无用;浥:沾湿;凤箫声断久:指时间已过很久;漏沈:漏壶中的水已滴尽;烬处:灯火已尽;珠宫:华丽的宫殿;烟锁:被烟雾所包围;佳人:美人;遥帷:远处的帷幕;梦觉:醒来;拆:凋落;一点红蕤:指残留的一点花瓣。
赏析:
这是一首表达离别思念之情的词作。通过描绘一幅美丽的画面,抒发了作者对远方亲人深深的思念和不舍之情。整首词意境深远,情感真挚,语言优美,是一首值得细细品味的好词。