狂游不觉晓寒侵。疏雨霁园林。电逐虹流,乐催狐步,舞向月西沈。
提携娇女扶肩立,人在画堂阴。射覆占灯,斗棋分局,还似少年心。

狂游不觉晓寒侵。疏雨霁园林。电逐虹流,乐催狐步,舞向月西沈。

译文:我与尧昌一起在少年宫夜会,狂欢到天明。虽然外面下着细雨,但是花园里灯火通明,欢声笑语不断。

注释:少年:年轻人,指自己和尧昌。狂游:即狂欢,指两人在一起欢乐地喝酒作乐。不觉:没有察觉、觉察。晓寒:清晨的寒冷。侵:侵袭、侵入。疏雨:小雨。霁:雨过天晴。园:花园。电逐虹流:形容人如闪电般疾速。乐催:快乐地催促。狐步:狐狸的步伐。舞向:向着、走向。月西沈:月亮向西沉落。

提携娇女扶肩立,人在画堂阴:我扶着娇小的女儿,站在画堂的阴影中。提携:搀扶;扶持。娇女:年轻貌美的女子。提携:扶持,扶助。扶肩:扶着肩膀。人:指女儿。画堂:指华丽的厅堂,这里指代尧昌的家。阴:指庭院的角落或暗处。

射覆占灯,斗棋分局:射覆(zhè fù)是一种谜语游戏,需要根据对方所放的物件猜测是何种东西;占灯:占卦时所用的灯。斗棋:指围棋,棋盘上的黑白双方对弈的情形,这里比喻围棋对局。分局:分界,比喻围棋中的一目之地。还似:还像。

赏析:这首诗描写了作者与尧昌在少年宫夜会的情景。从诗中可以看出,他们畅饮狂欢,尽情欢笑。尽管外面的天气寒冷,但花园里的灯光却照亮了他们的欢乐。他们手拉着手,扶着女儿,站在画堂的阴影中,仿佛置身于一片欢乐的氛围之中。最后两句描绘了他们在家中的娱乐活动,通过射覆占灯和围棋对局来消磨时间,展现了他们的智慧和才艺。整首诗既展现了他们的欢快情绪,又体现了他们对青春时光的珍惜和对美好生活的追求。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。