已矣弗复问,昔人无此哀。
糟糠养歌笑,珠玉买贤才。
鸦凤各饥瘦,马牛呼可来。
滕公井田处,回首重悠哉。
这首诗的翻译是:
河问小妓雅喜谈论,听她谈得十分悲伤。太白糟糠养贤才,珠玉买歌笑二语恻然反之。书扇以赠已矣弗复问,昔人无此哀。
注释如下:
- 河问小妓雅喜谈论,听她谈得十分悲伤。
河:这里可能是指一位名叫“河”的小妓。
雅喜谈论:很喜欢和别人聊天。
- 太白糟糠养贤才,珠玉买歌笑二语恻然反之。
太白:指唐代诗人李白,字太白。
糟糠:指粗劣的食物,比喻艰苦的生活条件。
贤才:指有才能的人。
珠玉买歌笑:用珠宝买来歌女和笑声,形容生活奢华。
- 书扇以赠已矣弗复问,昔人无此哀。
书扇:把扇子作为礼物送给别人。
已矣弗复问:已经没有再打听的必要了。
- 糟糠养歌笑,珠玉买贤才。
糟糠:指粗劣的食物,比喻艰苦的生活条件。
贤才:指有才能的人。
- 鸦凤各饥瘦,马牛呼可来。
鸦凤:乌鸦和凤凰,这里用来比喻贫穷的百姓。
饥瘦:饥饿消瘦。
马牛呼可来:意思是说马和牛都可以召唤过来。这里的“呼”是一个动词,表示召唤的意思。
- 滕公井田处,回首重悠哉。
滕公:古代的一个地名,可能是今天的滕县或者滕州。
井田:一种古代的土地制度,即土地划分为方块,每个家族耕种一块,共同劳作。
- 赏析:
这首诗通过描绘一位小妓的生活状况和她所表达的情感,反映了社会底层人民的艰苦生活和对美好生活的向往。同时,诗中也表达了诗人对于社会的不满和对美好事物的追求。