春城桃李正芳菲,故国池台有是非。
山鹧亦知行不得,啼鹃偏道不如归。
杂诗四首
春城桃李正芳菲,故国池台有是非。
山鹧亦知行不得,啼鹃偏道不如归。注释译文赏析:
杂诗四首是唐代诗人杜甫的组诗作品。这组诗以抒发忧国之情为主。第一首写春天的京城里,桃李芬芳,而自己却身在异地。第二首写在故国,池台依然,但人事全非,令人感慨万千。第三首写杜鹃啼血,声声催人归去,表达了作者对故乡的思念之情。
春城桃李正芳菲,故国池台有是非。
山鹧亦知行不得,啼鹃偏道不如归。
杂诗四首
春城桃李正芳菲,故国池台有是非。
山鹧亦知行不得,啼鹃偏道不如归。注释译文赏析:
杂诗四首是唐代诗人杜甫的组诗作品。这组诗以抒发忧国之情为主。第一首写春天的京城里,桃李芬芳,而自己却身在异地。第二首写在故国,池台依然,但人事全非,令人感慨万千。第三首写杜鹃啼血,声声催人归去,表达了作者对故乡的思念之情。
这首诗的格式要求是“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释”,末尾附上赏析。以下是逐句翻译和注释: 1. 赤县妖氛满,腥臊战一场。 - 注释:赤县指的是唐朝,这里指代唐朝;"妖氛满"形容混乱的局面;"腥臊战一场"比喻战争激烈。 赏析:这句诗描绘了唐朝在战乱中的悲惨景象,表达了诗人对当时社会动荡不安、人民饱受战火摧残的痛苦感受。 2. 将才无颇牧,圣武是宣光。 -
【注释】 九县:指古代的九州,泛指天下。豺狼满:比喻地方上的恶徒横行。君来:你来了。漳海:今河北省的临漳县,古时称“漳河”,是黄河下游的一个重要入海口。禹甸:指古代大河的流域地区,即禹治水后划分的地区。尧天:尧帝时代,天下太平。皂帽:黑色的帽子,这里指官服。青云:高高的云霄,这里指朝廷。为客:作客。着鞭:骑马。谁怜:有谁知道怜惜。好才调:才能出众。长欠:常常缺。一杯钱:指酒钱,借指微薄的俸禄。
【注释】 1. 哭伯兄萨堂四首:指唐代诗人高适《哭伯兄萨端公》诗。这首诗是作者在吊唁其亡兄萨端公时所作。萨端公名敬,字端公,唐开元年间曾任安西都护、安西北庭节度副大使等职。天宝十四年(755)“安史之乱”爆发后,萨端公率部坚守西域,不幸战败,壮烈牺牲。 2. 一战惊西域:指安史之乱爆发。 3. 兜鍪:古代战士头盔。 4. 旧将门:指萨端公的家门。 5. 毁家万金尽:指为了报效国家
昔别春申涧,相逢期十年。 熟知经五稔,君遽赴重泉。 露夕华亭鹤,花晨笠泽船。 斯游长已矣,难卜后生缘。 注释与译文 - 注释: 1. 春申涧:地名,位于今江苏省南京市附近。 2. 期十年:期望再相聚的时间为十年。 3. 经:通过某种方式或途径。 4. 遽:突然、快速。 5. 华亭鹤:指在华亭这个地方的鹤。 6. 笠泽船:指乘坐笠泽的船只。 - 翻译: 1. 曾经分别在春天的溪流旁
【注释】 ①召见:召见某人。明光里:地名。 ②牙旗:指旌旗,这里泛指军队。驻海州:驻扎在海州。 ③主恩:君主的恩惠。赐,赏赐。老景:指年老之景。复何求:还有什么可求的呢? ④韬略:指兵法。教儿辈:指教儿子们。 ⑤忠贞:忠诚而坚贞。激女流:激励妇女。 ⑥撤瑟夜:指临别前夜。 【赏析】 这首诗写于唐僖宗中和元年(881)。此时作者已年过半百,但仕途不顺,被贬为端明殿学士、检校尚书郎、秘书监等职
【注释】 诸子:诸生,指读书人。同过:一起经过。草堂:杜甫在成都建的草堂。喜而有作:喜悦之下写了这首诗。四首:共四首诗,这是第二首。其二:第二首。“斯世”:这个世上,指当时朝廷。“龙战”:形容国家动乱,群雄纷争。“吾徒宁蠖伸”:我的朋友们,宁愿像屈体而弯着腰的蛇(比喻隐士),也不愿做那曲躬驼背(比喻阿谀逢迎的人)的虫(比喻奸佞小人)。“问津者”:指那些前来求教的人。“耦耕人”:指种地的农民。
注释: 哭宇宽孝廉:指在客地为国捐躯的忠臣。 自古谁无死,悲君在客边:自古以来,人都会死亡,我悲痛的是您在异域客居而不得归。 一灵归故国,万恨掩穷泉:您的忠魂将回到祖国,然而您一生的遗憾却埋藏在深深的地下。 永罢春明试,空留宝剑篇:您永远停止参加科举考试,只留下了《宝剑篇》这样的诗篇。 伤心帝京友,犹盼孝廉船:我伤心地看着你的朋友,还盼望你的孝廉之船能够回来。 赏析: 这是一首悼念友人的诗
天心开杀运,国事误权豪。枭獍城中舞,豺狼殿上嗥。入关仙仗远,弃屋小民逃。乱定知何日?书哀藉兔毛。 译文: 天意已开杀运之局,国家大事因权豪而误
注释: 1 患难相依久:形容兄弟之间在艰难困苦中相互扶持,共同度过难关。 2. 饥寒颇累君:指伯兄在贫困和寒冷的环境中,对你造成了很大的困扰或影响。 3. 取求无轹釜:形容你对待生活的态度,即使困难也不会轻易放弃,有坚定的意志和毅力。 4. 和乐有吹埙:形容你的生活态度,即使生活中有困难和挫折,也能保持乐观和积极的心态。 5. 爱弟逾灵运:形容你对弟弟的关爱超过了古代诗人谢灵运的水准。 6.
【注释】 与厚庵:和王厚庵。王厚庵,即王思任,字达夫,号郁生、天放居士、无闷草堂主人、苍水。明末清初著名文学家、史学家、思想家、经学家和戏剧家。其诗多抒发个人遭遇之苦,风格沉郁悲壮。此诗作于崇祯八年(1635)春天。“昨暮”指前一晚上,“今朝”指今天早晨。“青山约”,指诗人与友人的相约。“久要”指长久以来的交情。“负”是辜负的意思,这里指不履行约定。 【译文】 等待您却迟迟不到
杂诗四首 春日楼前望,春风陌上吹。客心如杨柳,一样乱如丝。 注释与赏析: 1. 第一首 春日楼前望,春风陌上吹。 - 春天的景象:春天的景色让人心旷神怡,尤其是站在楼前,可以欣赏到满眼的绿意和温暖的风。 - 内心的感受:诗人通过“望”和“吹”,表达了自己对春天的喜爱和期待,同时也透露出一种宁静而愉悦的心情。 - 关键词解释:“春日”指的是春天的阳光、春风等自然元素
【注释】: 杂诗四首: 指唐代诗人杜甫的诗歌。 花底无心鸟,春来百种鸣。 无心: 无目的地,随意地。 百种: 多种鸟类。 朝朝老屋外,如和晓吟声。 朝朝: 每天早晨。 老屋外: 在老屋里听到外面的声音。 和: 和谐。 晓吟声: 早晨吟诵的声音。 赏析: 这首诗是杜甫对春天的描绘。第一句“花底无心鸟,春来百种鸣”,描述了花丛中鸟儿自由自在、无拘无束地歌唱。第二句“朝朝老屋外,如和晓吟声”
这首诗是唐代诗人杜甫所作的《哭施氏孙》中的第四首。下面是逐句的翻译和注释: 船头风起飐灵旗,夜发三山泪满衣。 【译文】:船头风大,飘扬着灵旗,夜幕下出发,泪水湿透衣服。 【注释】:施氏孙,指杜甫的侄子,名叫施闰章的孙子。三山,指中国东海中的一个岛屿,位于浙江省宁波市东面。 海阔易惊新月坠,天高谁见彩鸾飞。 【译文】:海上辽阔容易使人感到惊慌,新月坠落在天上,谁又看见彩鸾在空中飞翔? 【注释】
【注释】 吟虫:蟋蟀。唧唧:蟋蟀的叫声。银汉:银河,这里指月亮。无声:没有月光,天显得更黑。缺月斜:缺月,不圆的月。“缺”字是说月亮已偏西,天色渐晚。素馨花:一种白色的茉莉花。 【赏析】 这是一首咏物诗,诗人借对吟虫和花香描写,来表现自己的心情。诗的开头两句写秋夜之景:蟋蟀在窗边唧唧地叫着,而天上的月亮却已残缺不全,夜色越来越浓。第三句写一阵香气扑面而来,使诗人顿觉身上凉爽
《舟行杂咏》是诗人彭孙遹创作的一首诗,共八首。此诗通过描绘江边的景象,表达了诗人对生活的感悟和对自然的热爱。下面是这首诗的逐句释义: 1. 打鼓发江干:描述了船夫用鼓声来唤醒江面上的其他船只,以便他们可以一起出发。这个动作不仅展示了船夫的职业技能,也反映了他们在江面上的生活节奏和相互间的联系。通过这种方式,诗人展现了江面上的生动场景,以及船夫们之间的协作与互助。 2. 新月照帆索
舟行杂咏八首 敧枕舵栖底,风波梦不安。 三更呼起碇,星斗满江寒。 注释:在船中睡觉时,我倚靠在舵上,仿佛已经栖息在水中,然而梦中却常常感到不踏实,心神不安。半夜时分,我被一阵急浪声惊醒,于是起身让船停泊下来,只见满天繁星与闪烁的北斗七星照耀着江面,江水显得异常寒冷。 赏析:这首诗以诗人夜航途中的亲身经历为背景,通过“敧枕舵栖底”等细节描写,生动地再现了船行途中的种种情景,展现了诗人在风浪中挣扎