年年春赛此山阿,柳树梅边响鼓锣。
受得群花供养惯,神仙艳福社公多。
社公祠
每年春天,我都会来到这山边的社公祠。
柳树、梅花旁响着鼓锣,热闹非凡。
我习惯了群花的供养,也享受过神仙般的艳福。
年年春赛此山阿,柳树梅边响鼓锣。
受得群花供养惯,神仙艳福社公多。
社公祠
每年春天,我都会来到这山边的社公祠。
柳树、梅花旁响着鼓锣,热闹非凡。
我习惯了群花的供养,也享受过神仙般的艳福。
这首诗的格式要求是“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释”,末尾附上赏析。以下是逐句翻译和注释: 1. 赤县妖氛满,腥臊战一场。 - 注释:赤县指的是唐朝,这里指代唐朝;"妖氛满"形容混乱的局面;"腥臊战一场"比喻战争激烈。 赏析:这句诗描绘了唐朝在战乱中的悲惨景象,表达了诗人对当时社会动荡不安、人民饱受战火摧残的痛苦感受。 2. 将才无颇牧,圣武是宣光。 -
【注释】 九县:指古代的九州,泛指天下。豺狼满:比喻地方上的恶徒横行。君来:你来了。漳海:今河北省的临漳县,古时称“漳河”,是黄河下游的一个重要入海口。禹甸:指古代大河的流域地区,即禹治水后划分的地区。尧天:尧帝时代,天下太平。皂帽:黑色的帽子,这里指官服。青云:高高的云霄,这里指朝廷。为客:作客。着鞭:骑马。谁怜:有谁知道怜惜。好才调:才能出众。长欠:常常缺。一杯钱:指酒钱,借指微薄的俸禄。
【注释】 1. 哭伯兄萨堂四首:指唐代诗人高适《哭伯兄萨端公》诗。这首诗是作者在吊唁其亡兄萨端公时所作。萨端公名敬,字端公,唐开元年间曾任安西都护、安西北庭节度副大使等职。天宝十四年(755)“安史之乱”爆发后,萨端公率部坚守西域,不幸战败,壮烈牺牲。 2. 一战惊西域:指安史之乱爆发。 3. 兜鍪:古代战士头盔。 4. 旧将门:指萨端公的家门。 5. 毁家万金尽:指为了报效国家
昔别春申涧,相逢期十年。 熟知经五稔,君遽赴重泉。 露夕华亭鹤,花晨笠泽船。 斯游长已矣,难卜后生缘。 注释与译文 - 注释: 1. 春申涧:地名,位于今江苏省南京市附近。 2. 期十年:期望再相聚的时间为十年。 3. 经:通过某种方式或途径。 4. 遽:突然、快速。 5. 华亭鹤:指在华亭这个地方的鹤。 6. 笠泽船:指乘坐笠泽的船只。 - 翻译: 1. 曾经分别在春天的溪流旁
【注释】 ①召见:召见某人。明光里:地名。 ②牙旗:指旌旗,这里泛指军队。驻海州:驻扎在海州。 ③主恩:君主的恩惠。赐,赏赐。老景:指年老之景。复何求:还有什么可求的呢? ④韬略:指兵法。教儿辈:指教儿子们。 ⑤忠贞:忠诚而坚贞。激女流:激励妇女。 ⑥撤瑟夜:指临别前夜。 【赏析】 这首诗写于唐僖宗中和元年(881)。此时作者已年过半百,但仕途不顺,被贬为端明殿学士、检校尚书郎、秘书监等职
【注释】 诸子:诸生,指读书人。同过:一起经过。草堂:杜甫在成都建的草堂。喜而有作:喜悦之下写了这首诗。四首:共四首诗,这是第二首。其二:第二首。“斯世”:这个世上,指当时朝廷。“龙战”:形容国家动乱,群雄纷争。“吾徒宁蠖伸”:我的朋友们,宁愿像屈体而弯着腰的蛇(比喻隐士),也不愿做那曲躬驼背(比喻阿谀逢迎的人)的虫(比喻奸佞小人)。“问津者”:指那些前来求教的人。“耦耕人”:指种地的农民。
注释: 哭宇宽孝廉:指在客地为国捐躯的忠臣。 自古谁无死,悲君在客边:自古以来,人都会死亡,我悲痛的是您在异域客居而不得归。 一灵归故国,万恨掩穷泉:您的忠魂将回到祖国,然而您一生的遗憾却埋藏在深深的地下。 永罢春明试,空留宝剑篇:您永远停止参加科举考试,只留下了《宝剑篇》这样的诗篇。 伤心帝京友,犹盼孝廉船:我伤心地看着你的朋友,还盼望你的孝廉之船能够回来。 赏析: 这是一首悼念友人的诗
天心开杀运,国事误权豪。枭獍城中舞,豺狼殿上嗥。入关仙仗远,弃屋小民逃。乱定知何日?书哀藉兔毛。 译文: 天意已开杀运之局,国家大事因权豪而误
注释: 1 患难相依久:形容兄弟之间在艰难困苦中相互扶持,共同度过难关。 2. 饥寒颇累君:指伯兄在贫困和寒冷的环境中,对你造成了很大的困扰或影响。 3. 取求无轹釜:形容你对待生活的态度,即使困难也不会轻易放弃,有坚定的意志和毅力。 4. 和乐有吹埙:形容你的生活态度,即使生活中有困难和挫折,也能保持乐观和积极的心态。 5. 爱弟逾灵运:形容你对弟弟的关爱超过了古代诗人谢灵运的水准。 6.
【注释】 与厚庵:和王厚庵。王厚庵,即王思任,字达夫,号郁生、天放居士、无闷草堂主人、苍水。明末清初著名文学家、史学家、思想家、经学家和戏剧家。其诗多抒发个人遭遇之苦,风格沉郁悲壮。此诗作于崇祯八年(1635)春天。“昨暮”指前一晚上,“今朝”指今天早晨。“青山约”,指诗人与友人的相约。“久要”指长久以来的交情。“负”是辜负的意思,这里指不履行约定。 【译文】 等待您却迟迟不到
【注释】 1. 夕佳亭:在今浙江省江山市清江浦。 2. 瓮头春:酒瓮上的春天,喻指美酒。 3. 山亭:山间亭台。 4. 葛巾:葛布做的头巾。 5. 待鹤未归烟树暝:等待仙鹤归来时天色已昏暗。 6. 笛声牛背下来频:笛声在牛背上传来,频频回荡。 【赏析】 这首诗是诗人登临江山亭,遥望家乡的抒怀之作。前两句写诗人登临江山亭,看到夕阳下山色空蒙,春光明媚,不禁想起故乡的美酒,于是从酒瓮上摘下一坛酒赏玩
【注释】 夕佳亭:指苏州沧浪亭。沧浪亭位于苏州市姑苏区北,始建于公元1046年,为北宋范仲淹任苏州知府时所建。 孤亭:单亭。四柱:四面有柱子的亭子。 碧瓦朱甍:碧色的屋瓦和红色的屋顶。结构新:建筑新颖。 面面风来带香气:四面吹来阵阵清风。 晚凉消受几闲人:凉爽的夜晚,有几人在此游玩休闲。 【赏析】 此诗是诗人在沧浪亭作客时所作,写其所见之景与所感之情。首联写亭之建筑,颔联写亭之环境
注释:焚香斗室(焚香的屋子),静得连僧都睡着了。午睡时抛书从枕上掉下来。忽然诗兴袭来,便拿起拐杖出外登山,只见青山之外,有柳树枝头挂着一串串嫩黄的新芽。 赏析:诗人在山林中,以“禅”为伴,与自然融为一体。他喜欢静坐,但更喜爱登山远足。此诗便是他在一天午后,在山林中散步时所写。前两句是写他静坐的情景;后两句是写他登山的情景。 “焚香斗室静于僧”,是说他在焚香斗室,静静地坐着。“午睡抛书坠枕棱”
【注释】社公祠:祀土地神的庙宇。社,土地神。公婆:对人称对方的父母亲称为“公婆”。 这首诗描绘了一幅乡村祭祀土地神的画面。首句写庙宇周围的景色,第二句写土地神的威严形象,第三句描写祭祀时的热闹场面,最后一句写村民对土地神的虔诚之情。整首诗语言简练,意境深远,富有生活气息。 赏析: 这首诗以简洁的语言、生动的画面,展现了农村祭祀土地神的庄重场景。诗人通过细腻的描绘
垂柳桥 初入园门第一亭,彩虹卧处柳条青。 莺啼正好休惊断,斗酒双柑隔水听。 【注释】 垂柳桥:即垂杨桥,是扬州二十四景之一。桥名取自唐代诗人杜甫的诗句“垂杨拂水映垂杨”。 初入园门第一亭:进入园林后的第一座亭子。 彩虹卧处柳条青:彩虹在天,倒影在湖里,使湖水变得五彩斑斓。这里的彩虹指的是天上的彩虹。 莺啼正好休惊断:春风吹过,柳条摇曳发出的声音,如同莺鸟啼叫。这里的意思是:春风吹过
注释:捣衣涧是唐代诗人李涉的一首五言绝句。 译文:桃花春水,浣纱时,女子容颜美丽,可以沉鱼落雁,谁家的闺女姓施? 隔断粉墙人不见,晚风千杵耳边吹。 赏析:此诗描写了一位女子在浣纱时的美丽容颜,以及她与世隔绝的生活。全诗用笔细腻,语言简练,通过对比、衬托等手法,成功地塑造了一个美丽的少女形象。诗中还运用了象征、暗示等手法,使得作品富有诗意和画面感