暂息登顿劳,遂忘行旅苦。
欲问某醉醒,不辨谁宾主。
炊烟淡入云,车声远疑橹。
山近秋雨繁,林暗大星吐。
【注释】
①草堂:诗人在成都的居所。②登顿:指旅途劳顿。③某醉醒:即“谁醉醒”,询问对方醉与醒者。④云:云彩,这里指炊烟。⑤橹:划桨声,这里指车声。⑥秋雨繁:秋天雨水多,雨势密集。⑦大星吐:指星星亮光四射。⑧林暗:树林昏暗。⑨客子:指诗人自己。⑩归:回家。
【译文】
暂时休息一下,解除长途旅行的疲劳,于是忘记了旅途的困苦。
想问候某君是否醉酒醒来,却不知道谁是谁的客人主人。
炊烟淡淡地飘进云端,车声远远地好像船桨。
山近了秋雨繁多,树林里暗淡星光闪烁。
【赏析】
这首诗是杜甫晚年流寓蜀中时所作。当时他已进入人生的暮年,漂泊异乡,生活艰难。然而诗人依然保持着乐观豁达的态度,对前途充满希望。本诗就是这种心态的真实写照。首联以旅途劳累之景起兴,点出旅人奔波之苦;颔联则以问酒问茶之趣,写出诗人对朋友的牵挂之情;颈联描绘出一幅秋雨中的山村图景,表现了诗人的归途之喜;尾联抒发了诗人对故乡的思念之情。全诗语言朴实,意境清幽,富有诗意。