钱塘筮仕为西湖,前辈风流慕白、苏。吾家况有栖幽处,孤山踪迹老梅逋。
嗟余少日性莽鲁,六岁伶仃痛失怙。结纳少友事嬉游,一班牙爪利如虎。
王母、寡母双倚闾,几度呼来复绝裾。
暗中痛切泪凝枕,我家生儿破我车。三世伶仃寡弟昆,忍心将毋置之死。
易子而教古有方,割将块肉托舅氏。舅氏部曹值北行,余乃从之游帝京。
自觉一朝身逸乐,离家那顾泪纵横。乘风破浪意豪放,铜琶铁板江东唱。
旗山、鼓山豁两眸,仙霞峻岭摇鞭上。北马南船快骋游,小阳春日入皇州。
生来佚荡难驯伏,舌烂生公不点头。虎坊桥畔交俦伍,驰毬击剑金挥土。
菊部欣聆蓟苑歌,犁园饱看罗门舞。泰山高今祖帐设,芦沟桥水添呜咽。
但云勉我弧先行,不道从兹是死别。行尽燕南遍鲁、齐,騑騑驷牡无停蹄。
这首诗是南宋诗人刘克庄的作品。刘克庄(1187年9月26日-1269年5月30日),字潜夫,号后村居士,莆田人;南宋文学家、词人、诗人,辛派词人之一 。
悲歌行
钱塘筮仕为西湖,前辈风流慕白、苏。吾家况有栖幽处,孤山踪迹老梅逋。
注释:我在杭州任官,任职于西湖一带,我仰慕古代的文人雅士,他们崇尚白居易和苏轼的风骨。我家也有一处幽静的住所,我常在孤山上游玩,像梅花一样坚韧不拔。
嗟余少日性莽鲁,六岁伶仃痛失怙。结纳少友事嬉游,一班牙爪利如虎。
王母、寡母双倚闾,几度呼来复绝裾。
暗中痛切泪凝枕,我家生儿破我车。三世伶仃寡弟昆,忍心将毋置之死。
易子而教古有方,割将块肉托舅氏。舅氏部曹值北行,余乃从之游帝京。
自觉一朝身逸乐,离家那顾泪纵横。乘风破浪意豪放,铜琶铁板江东唱。
旗山、鼓山豁两眸,仙霞峻岭摇鞭上。北马南船快骋游,小阳春日入皇州。
生来佚荡难驯伏,舌烂生公不点头。虎坊桥畔交俦伍,驰毬击剑金挥土。
菊部欣聆蓟苑歌,犁园饱看罗门舞。泰山高今祖帐设,芦沟桥水添呜咽。
但云勉我弧先行,不道从兹是死别。行尽燕南遍鲁、齐,騑騑驷牡无停蹄。
译文:
年轻时性格粗暴莽撞,六岁的时候就失去了父母,没有依靠。结交了一些朋友喜欢嬉戏玩耍,那些朋友如同猛虎一般凶猛。
我的祖母和寡母一直倚着家门,多次呼唤他们却总是被拒绝。
我内心十分痛苦,泪水凝结在我的枕头上,我家的孩子却让我伤心至极。我们三代人都生活得很艰难,弟弟们也一个个死去,我真不忍心让他就这样死去。
为了教育他,我甚至不惜割下自己的一块肉给他,让他去请舅父教导他。
舅舅是个很有才干的人,他被任命为部曹并要去京城办事。我开始感到自己突然变得很快乐,离开了家乡却不顾眼泪纵横。乘着顺风破浪,心情豪迈激昂,用铜琵琶和铁板演奏出《江海》的曲调。
旗山和鼓山都让我看得目瞪口呆,仙霞峻岭在鞭梢下摇摆。北方骑马南方划船,快速地畅游在江山之间,春天的小阳春日进入皇城。
生来就放纵不羁难以驯服,舌头烂了也不让别人点头。在虎坊桥畔交结朋友,驰骋在球场上击剑挥洒自如。
在菊花部欣赏蓟苑的歌谣,在犁田观赏罗门的舞蹈。泰山巍峨高耸,如今祖帐已经建立,芦沟桥的流水更加悲凉哀鸣。
只希望你能够勉励我努力前行,却没有料到这竟是生死离别。走遍了燕南和齐鲁大地,骏马奔驰没有停止蹄声。