预料事当尔,此意至悽切。
况复身及之,生死吾安择。
自吾成童时,民劳得小息。
书生困帖括,懔若抱残缺。
人知王室尊,那计生事拙。
默窥朝野情,不醉常兀兀。
人以官为家,遂以官立国。
鄙夫竞濡沬,贤者或矫饰。
泥取古昔名,新理任汩没。
我与世同化,所学岂殊辙。
深悲来日难,匹夫与有责。
侧闻宪法立,迅疾万弩发。
亲贵集大柄,四海各休戚。
所持进化理,忽与初念别。
踯躅将安归,放情山水窟。
江南厌靡丽,度陇苦萧瑟。
风气递旋转,人心有南北。
奈何势所激,一发不两月。
心知人世改,愁到海水竭。
兵气郁不开,关河信四塞。
去官如脱囚,心死身则适。
改岁天气佳,浊酒容一呷。
晴风入寒沙,泉动冰滑滑。
占天有生意,望春犹恍惚。
谁与解烦忧,如石不可掇。
译文:
想象未来的事,我深感悲痛。
何况我自己也将面临死亡?生死对我来说又有什么选择?
自从我童年时期起,民众就承受了巨大的负担并得以喘息。
书生们被科举考试所困,他们如同抱着残缺的东西一样恐惧。
人们只知道王室尊贵,而不知道处理事情的笨拙。
默默地观察朝廷内外的情况,不沉醉于享乐的生活。
人们把官位当作自己的家,于是官员们便建立了国家。
那些庸俗的人竞相追逐名利,贤者则可能伪装自己。
我们只追求古代的名声,新的思想却常常埋没不见。
我与这个世界同化,所学知识难道不是相同吗?
深深悲伤未来的事情艰难,作为一个普通人也有责任。
侧耳听闻宪法已经建立,迅速发动的万箭齐发。
亲贵们集权,四海之内都有他们的喜怒哀乐。
我们所坚持的是进化的理论,忽然与我们最初的思想有了分歧。
犹豫不决地想要找到回家的路,于是我放纵心情游历山水。
江南厌倦了繁华,越过陇山却感到凄凉。
风气在不断转变,人们的心态也有南北之分。
然而局势的驱使,让我无法保持冷静。
心知人世间会改变,愁苦到海水枯竭。
兵戈之气郁结不散,关河之间信使往来不断。
离职就像脱掉束缚的囚犯,心已死却身体自由自在。
新的一年天气宜人,可以喝上一杯浊酒。
晴风吹拂进寒沙中,泉水流动发出潺潺声响。
占星有生机,望春却依然恍惚不定。
谁能理解我的烦恼忧愁,像石头一样不可动摇。
注释:
- 预料事当尔:预计未来的情况将会是这样的。
- 此意至悽切:这种感受非常深切和悲痛。
- 身及之:自身也将遭受这些。
- 生死吾安择:生死对于我来说又有什么选择?
- 书生困帖括:书生们被科举考试所困扰。
- 懔若抱残缺:如同抱着残缺的东西那样恐惧。
- 人以王朝尊:人们只知道王权的尊贵。
- 那计生事拙:那处理事情的方式显得笨拙不堪。
- 默窥朝野情:默默地观察朝廷内外的情况。
- 不醉常兀兀:不沉醉于享乐的生活。
- 人以官为家:把做官当作家庭。
- 遂以官立国:于是官员们建立了国家。
- 鄙夫竞濡沬:庸俗的人竞相追逐名利。
- 贤者或矫饰:贤者可能试图伪装自己。
- 泥取古昔名:一味追求古人的名字和声望。
- 新理任汩没:新的思想却被埋没不见。
- 我与世同化:我与这个世界逐渐融入为一体。
- 深悲来日难:深深地悲哀未来的艰难。
- 匹夫与有责:普通人也承担着责任。
- 侧闻宪法立:侧耳听闻宪法已经确立。
- 迅疾万弩发:迅速发动的万箭齐发。
- 亲贵集大柄:亲贵们掌握了国家的大权。
- 四海各休戚:四海之内都充满了喜怒哀乐。
- 所持进化理:我们所坚持的进化理论。
- 忽与初念别:突然与我们最初的思想产生了分歧。
- 踯躅将安归:犹豫不决地想要找到回家的路。
- 放情山水窟:放纵心情游历山水之中。
- 江南厌靡丽:江南地区厌倦了繁华景象。
- 度陇苦萧瑟:越过陇山却感到凄清。
- 风气递旋转:风气不断变化。
- 人心有南北:人们的心态也有南北之分。
- 奈何势所激:但是局势的驱使让我无法保持冷静。
- 心知人世改:心知人世间会发生改变。
- 愁到海水竭:愁苦到了极点,海水枯竭。
- 兵气郁不开:战争的气息郁结不散。
- 关河信四塞:关河之间的交通断绝。
- 去官如脱囚:离职就像摆脱了一个囚犯。
- 心死身则适:心已死却身体自由自在。
- 改岁天气佳:新的一年天气宜人。
- 浊酒容一呷:喝下一杯浑浊的酒。
- 晴风入寒沙:晴朗的风进入寒冷的沙滩中。
- 占天有生意:占星显示出生机勃勃。
- 望春犹恍惚:望着春天却依然恍惚不定。
- 谁与解烦忧:谁能理解我的烦恼忧愁?
- 如石不可掇:就像石头一样不可动摇。