节使坐徵敛,此事旧所无。
军糈日夜急,安敢久踟蹰。
昨日令方下,今日期已逾。
揽辔驰四野,萧条少民居。
荆榛蔽穷巷,原田一何芜。
野老长跪言,今年水旱俱。
破壁复何有,永诀惟妻孥。
岁荒复难鬻,泣涕沾敝襦。
肠断听此语,掩袂徒惊吁。
所惭务敲朴,以荣不肖躯。
国恩信宽厚,前此已蠲逋。
士卒待晨炊,孰能缓须臾。
行吟重呜咽,泪尽空山隅。
诗句释义
1 节使坐徵敛,此事旧所无。
节使即地方官员,他们因征税而忙碌,这在以前是没有的。
- 军糈日夜急,安敢久踟蹰。
军中物资(军饷)需求紧迫,士兵们不敢犹豫。
- 昨日令方下,今日期已逾。
昨天的命令刚下达,今天就已经超过了期限。
- 揽辔驰四野,萧条少民居。
抓住缰绳奔驰在田野间,看到的景象是一片萧条,很少有人家。
- 荆榛蔽穷巷,原田一何芜。
荆榛丛生的小巷,荒废的原野上草长得多么茂盛。
- 野老长跪言,今年水旱俱。
一位老人跪在地上诉说,今年水灾和旱灾同时发生。
- 破壁复何有,永诀惟妻孥。
家里的房子被拆毁,只能与家人永诀。
- 岁荒复难鬻,泣涕沾敝襦。
年成不好,卖不出去东西,悲伤到泪水沾湿了破旧的衣服。
- 肠断听此语,掩袂徒惊吁。
听到这些消息后,悲痛欲绝,只是无力地掩袖哭泣。
- 所惭务敲朴,以荣不肖躯。
惭愧只忙于敲剥树木来换粮食,为了荣耀自己却损害了百姓。
- 国恩信宽厚,前此已蠲逋。
国家给予的恩惠非常宽大,过去就免除了许多赋税。
- 士卒待晨炊,孰能缓须臾。
士兵需要早晨做饭,谁还能耐心等待?
- 行吟重呜咽,泪尽空山隅。
行走中不断叹息,泪水流尽了也只剩在山谷的角落。
译文
地方官员因为征收赋税忙碌着,这样的事情在过去从未发生过。
军中的粮食需求紧迫,士兵们不敢迟疑。
昨天的命令刚下达,今天就已经过了期限。
抓紧马鬃疾驰在田野之间,看到的景象是一片萧条,很少有人家。
荆树丛生的小道旁,荒芜的原野上草木茂盛。
一个老人跪在地上倾诉着,今年遭遇了水灾和旱灾。
家里的房子被拆毁,只能与家人永别。
一年到头的饥荒难以卖出粮食,悲伤到泪水沾湿了破旧的衣服。
听到这个消息后心都碎了,只有无力地掩袖哭泣。
我惭愧只忙于敲剥树木来换取粮食,为了炫耀自己却损害了百姓。
国家的恩德实在宽厚,过去就已经免除了许多赋税。
士兵们需要早晨做饭,谁能耐心等待?
行走中不断叹息,最后泪水流尽了也只剩在山谷的角落。
赏析
这首诗通过叙述一位普通士兵的经历和感受,表达了当时社会底层人民在自然灾害面前的痛苦和无奈。诗歌语言质朴、情感真挚,通过细节描写展现了当时社会的混乱和人民生活的艰难。诗人通过对自然景观的描述和内心情感的抒发,深刻揭示了战争对人民生活的影响,以及统治者对于民生的关注程度。