白石苔封苦役骸,青山瀑泻藤猺血。
花莲港与合欢山,两军遥举互包截。
东西战队未双连,南北挽输劳九折。
寄言番妇莫冤啼,嗟我周黎亦靡孑。
【译文】
白石上覆盖着苦役的骸骨,青山瀑布倾泻着藤萝的血水。
花莲港和合欢山,两支军队遥遥对峙相互包截。
东西两路的军队未能形成合力,南北两线的运输劳民伤财。
告诉番妇不要冤屈啼哭,可怜我们的周黎也只剩下一人而已。
【注释】
- 剿:讨伐、征讨。
- 苦役:指劳役,即强制征发徭役。
- 白石苔封:指在白色的石头上长满了苔藓。
- 青山瀑泻:形容瀑布水流湍急。
- 藤猺(yáo):古代西南少数民族之一,居住在今广西一带,这里代指蛮人。
- 花莲港与合欢山:地名,不详。
- 两军遥举互包截:指双方军队隔着很远的距离互相攻击。
- 九折:形容曲折,这里指运输过程中多处曲折。
- 寄言:这里是转达的意思。
- 周黎:指周朝,泛指中原王朝。
- 靡孑:没有后代。
【赏析】
这首诗是明代诗人王世贞的《剿番行》。作者在诗中描述了平定边疆叛乱的过程,以及战争给当地人民带来的苦难。全诗语言简练,意境深远。