去年烽火起,君去罩雾里。雾山一一高,君视等鸿毛。
航海一去寻乐土,温陵旧是晋时浦。晋人携家江畔居,当时亦避羯奴苦。
文物衣冠犹俨然,城郭襟海带云烟。忆昔伧荒已千载,得君羁旅又三年。
今年台地烽偶熄,君潜渡海问田宅。山川虽是景物非,疑忌之邦君遁迹。
得君诗函报君书,君已不滞回风裾。一帆波起随急棹,四山月出空精庐。
望君在何处,天长迷海曙。一纸搁山中,无由追日驭。
我向此邦依,何殊荆棘据。闻君挈眷欲重来,叹息故巢难去去!
作短歌,小名署是「弃生」,甘执御。从今富贵功名非吾知,惟望文辞诗卷人间著!
作诗与子且自吟,泪滴青山犹昔心。
【诗句释义】
诗函报林十,适又渡海,歌以寄之
林十:即林子。林十是闽中人,与作者有很深的友谊。
去年烽火起,君去罩雾里。雾山一一高,君视等鸿毛。
去年(天启三年)福建发生战乱,林十被迫离开家乡。
海上行舟一去不复返,温陵旧地是晋时的海滨。
晋时:指晋朝时代。温陵:即建瓯,古称东阳郡,在福建建瓯市。
当时亦避羯奴苦:指躲避胡人的暴政。羯:指匈奴族。
文物衣冠犹俨然,城郭襟海带云烟。
文治武功仍如故,城市依然如旧貌。
忆昔伧荒已千载,得君羁旅又三年。
伧荒:指晋代偏安江南时期。
今年台地烽偶熄,君潜渡海问田宅。
今年战乱平息,你悄悄渡过大海打听故乡的情况。
山川虽是景物非,疑忌之邦君遁迹。
虽然山河依旧,但因猜忌而使君主隐退。
得君诗函报君书,君已不滞回风裾。
收到你的书信,知道君已经不再滞留于风中了。
一帆波起随急棹,四山月出空精庐。
船帆随着波涛起舞,月光从山间升起。
望君在何处,天长迷海曙。
不知君身在何方?天长海阔令人迷茫。
一纸搁山中,无由追日驭。
无法追踪那飞驰的日驭。
我向此邦依,何殊荆棘据。
我在这里也无所依托,如同置身于荆棘之中。
闻君挈眷欲重来,叹息故巢难去去!
听说你带着妻子儿女打算回来,我不禁叹息。因为那里曾是我们共同生活的地方。
作短歌,小名署是「弃生」,甘执御。
这首《短歌》是我的别号,“弃生”,意味着我甘愿为别人驾车。
从今富贵功名非吾知,惟望文辞诗卷人间著!
现在我追求的不是富贵功名,而是希望我的诗歌能在世间流传。
作诗与子且自吟,泪滴青山犹昔心。