春辉寸草恋亲慈,百蹈危机总未知。
岂为豹皮留盛誉,何妨马革裹遗尸。
海天迢递思兄夜,圜土凄凉忆父时。
国恨家仇忘不得,苌弘化碧杳无期。
这首诗的作者是南宋的陆游。他是一位爱国诗人,他的诗作中充满了强烈的爱国情感。
下面是对这首诗逐句的解释:
春辉寸草恋亲慈,百蹈危机总未知。
- “春辉”:春天的光芒或温暖。这里指的是春天的温暖阳光。
- “寸草”:小草。这里指的是微小的草。
- “恋亲慈”:留恋、依恋亲人。
- “百蹈危机”:无数次地面对危险。
- “未知”:无法预知。
- 译文:春天的阳光照耀着小草,我常常怀念我的亲人和长辈。我一次又一次地面临危险,但我无法预知这些危险何时会到来。
岂为豹皮留盛誉,何妨马革裹遗尸。
- “岂”:表示疑问或反问。
- “豹皮”:指用豹皮制成的衣物。这里指的是穿着华丽的衣服。
- “盛誉”:极高的声誉。
- “马革”:马皮制的战袍。这里指的是穿着战袍。
- “裹”:包裹、覆盖。
- “遗尸”:遗留的尸体。这里指的是战死沙场的士兵。
- 译文:难道为了追求华丽的名声而牺牲自己的生命吗?为什么不把马皮裹住尸体来保护它们呢?
海天迢递思兄夜,圜土凄凉忆父时。
- “海天”:海洋和天空。这里指的是辽阔的海洋和天空。
- “迢递”:遥远、漫长。
- “圜土”:圆形的土丘。这里指的是陵墓。
- “凄凉”:凄凉寂寞。
- 译文:在夜晚思念远在他乡的弟弟,在陵墓中怀念父亲的时光是那么的凄凉寂寞。
国恨家仇忘不得,苌弘化碧杳无期。
- “国恨”:国家的仇恨。
- “家仇”:家庭的仇恨。
- “忘不得”:不能忘记。
- “苌弘化碧” :传说中苌弘被杀害后,他的血变成了碧绿色。
- “杳无期”:没有期限、没有结果。
- 译文:我不能忘记国家的仇恨和家庭的仇恨,就像苌弘化成了碧绿的石头一样,永远也看不到结果。