半载春申江上住,与君肝胆最相知。
临歧珍重长亭柳,不许行人折一枝。
诗句原文与译文输出如下:
- 《怀人诗十章 · 其七 · 陈陶公》
半载春申江上住,与君肝胆最相知。
临歧珍重长亭柳,不许行人折一枝。
注释:
半载:一个半月,形容时间之长。
春申江上住:春天的时候在长江边居住。
肝胆:比喻真诚的友谊。
临歧:在岔路口。
长亭柳:古代送别时折柳相赠,象征惜别之情。
不许:不允许。
译文:
我在这个春天在长江边住了一个半月,和你的关系是最真诚的。
在岔路口要珍惜长亭边的柳树,不要允许别人折断它。
- 赏析:
这首诗以真挚的情感和细腻的描绘,表达了作者对友人深厚的感情和不舍之情。首句“半载春申江上住”,通过时间的积累,展现了与友人长时间相处的场景,为后文的情感铺垫了基础。接着,“与君肝胆最相知”进一步强调了两人之间真挚无间的友情。“临歧珍重长亭柳”中的“临歧”意味着即将分别的路口,而“长亭柳”则象征着别离时的依依不舍和对友情的珍视。最后一句“不许行人折一枝”则体现了诗人不希望对方带走自己一丝一毫的留恋,也反映了他对这段友情的重视和不舍。整体来看,这首诗语言质朴而情感真挚,是柳亚子表达友情之作的佳作。通过对自然景物的描绘和对离别情境的刻画,诗人巧妙地将个人情感融入其中,使得整首诗歌充满了诗意和感染力。同时,这首诗也反映了当时社会背景下文人墨客间的交往和情感纠葛,具有一定的历史价值和文化意义。