吾州建溪滩,怒石立巨浪。
浙溪杂砂碛,小波微激荡。
艑郎太章皇,操橹不敢唱。
男妇纷叫嚣,栗如赴敌状。
来船误当冲,去船急扼吭。
水石声相仇,陆行须奡荡。
当其偪仄时,篙师怒相向。
得失尺寸间,谁复知礼让。
我愿挽颓波,万斛得通畅。
来去任自然,樵风轻五两。
【译文】
吾州建溪滩,怒石立巨浪。
浙溪杂砂碛,小波微激荡。
艑郎太章皇,操橹不敢唱。
男妇纷叫嚣,栗如赴敌状。
来船误当冲,去船急扼吭。
水石声相仇,陆行须奡荡。
当其偪仄时,篙师怒相向。
得失尺寸间,谁复知礼让。
我愿挽颓波,万斛得通畅。
来去任自然,樵风轻五两。
【注释】
縠溪:地名,在今浙江绍兴。
湍:水流湍急。
怒:形容水流汹涌。
立:屹立。
浙溪:浙江省的一条河流。
杂:交错。
砂碛:指泥沙堆积的地方。
艑(yī)郎:船夫。
章皇:惊慌失措。
操橹:摇橹使船前进。
男妇:男女老幼。
栗:害怕的样子。
当冲:正对冲击处。
去船:离去的船只。
扼吭:把喉咙卡住,阻止其前行。
偪仄:狭窄逼促。
奡(ào)荡:摇桨。
当其:遇到它的时候。
偪仄:狭窄逼促。
篙师:撑船人。
礼让:遵守礼节和谦让。
万斛:容量为一万个斛的容器。
【赏析】
这是一首写水运船难的诗歌。诗中描绘了船在湍急的水面上行驶的艰难情形,并借此表达了诗人对于当时水运状况的不满和担忧。全诗语言质朴,情感真挚,形象生动,富有生活气息。