昔贤忧乱惟祈死,身死犹存耿耿心。
今日天将留硕果,吾侪祸不到东林。
信陵醇酒馀孤愤,杜甫麻鞋托苦吟。
他日南归作流寓,昆山犹可托知音。
晦若临别贻笺有侥幸不死冀得再见之辞因赋长句奉慰
【注释】:
晦:指刘晦(1624-1705),字子晦,号青莲居士。明末清初著名诗人和画家。遗诗传世不多。
【译文】:
刘晦在告别时留了一封信给我,信中有“侥幸不死”的希望。我希望能再见到他,于是写下这首长诗来安慰他。
昔贤忧乱惟祈死,身死犹存耿耿心。
【注释】:
昔贤:古代圣贤。忧虑混乱只祈祷自己死去,即使死了还保持着一颗忠诚的心。
【译文】:
古代的圣贤们忧虑混乱只祈祷自己死去,即使死了还保持着一颗忠诚的心。
今日天将留硕果,吾侪祸不到东林。
【注释】:
今:今天。天将留硕果,上天要留下硕大果实的意思。东林派:明末东林党人反对阉党专权。
【译文】:
今天上天将要留下硕大的果实,我们不会遭遇到东林派的祸害。
信陵醇酒馀孤愤,杜甫麻鞋托苦吟。
【注释】:
信陵:战国时魏国公子无忌。醇酒:醇厚的美酒。余孤愤:剩余的愤懑。杜甫:唐朝诗人杜甫,曾作《北征》诗以自况,故称麻鞋、苦吟。
【译文】:
信陵君醇美的酒中留下了我的孤愤,杜甫的麻鞋里承载着我的苦吟。
他日南归作流寓,昆山犹可托知音。
【注释】:
他日:将来的日子。南归:回到南方。流寓:寄居。昆山:山名,在今江苏省苏州市西南。知音:懂得欣赏自己音乐的人。
【译文】:
将来有一天我回南方去当个寄居者,昆山山上还能有个懂得欣赏我音乐的朋友。