白首编摩作蠹鱼,忧危闲趣遣居诸。
祛卢文字吾妻史,总是儿时未见书。
【注释】
青镫:指夜行时用的手灯。编摩:编辑和抄写。蠹鱼:蛀书的虫,古人常借指书。忧危:忧虑。闲趣:闲暇的乐趣。遣居诸:消遣于这些事物之间。祛卢:古代一种文字,即小篆,今已失传。吾妻史:妻子所记之历史。
【赏析】
此诗为诗人晚年自题其所著书籍而作。
首联“白首编摩作蠹鱼,忧危闲趣遣居诸”意谓自己白发苍苍还致力于书籍编摩,虽然感到忧愁和危险,但是仍以闲暇来从事这种活动。编摩,编辑和抄写的意思。白头,这里指年老。蠹鱼,蛀书的虫。居诸,这里指消磨时光。
颔联“祛卢文字吾妻史,总是儿时未见书”的意思是妻子所记之历史(祛卢),都是我年轻时不曾见到过的古书。祛卢,古代一种文字,即小篆。吾妻史,即妻子所记之历史。儿时,指年轻时候。未睹,未曾见过。
尾联“安能促膝论心画,且对青镫有味图”是说怎么能像小时候那样,促膝长谈,一起欣赏图画,现在只能在灯光下,独自品味这些画卷了。青镫,指夜行时用的灯。安能,哪里能够。促膝论心,指促膝交谈,倾心相谈。安,哪里。
【译文】
白发苍苍还在编辑书写,虽然担心和危险但依然打发时间。妻子所记录的历史都是我年轻时没有见过的书。怎么能够像小时候一样促膝长谈,一同欣赏图画?现在我只能在灯光下独自品味这些画卷了。