病馀眠食强支撑,秋暑宜逃味要清。
侍女且教铺象簟,厨娘还忌进鱼羹。
极关情语唯珍重,不避嫌时更至诚。
如此相思天亦许,两边心似玉壶明。
玉恙新起:
病后身体虚弱,需要强撑着支撑。
译文:
我病后身体虚弱,需要强撑着支撑。
注释:
玉恙:比喻病弱的身体。
新起:刚刚发生。
译文:
我刚刚病起。
秋暑宜逃味要清:
秋天的暑气不宜吃味道重的食物。
译文:
秋天的暑气不适合吃味道过重的食物。
注释:
秋暑:指秋天的暑气。
逃味:躲避食物的气味。
译文:
秋天的暑气不适合吃味道过重的食物。
侍女且教铺象簟,厨娘还忌进鱼羹:
侍女们被教着铺上象牙席子,厨娘们也被禁止吃鱼羹。
译文:
侍女们被教着铺上象牙席子,厨娘们也被禁止吃鱼羹。
注释:
侍女:这里指贴身服侍的人或仆人。
厨娘:这里指厨房里做饭的女人。
象簟:象牙制作的席子。
译文:
侍女们被教着铺上象牙席子,厨娘们也被禁止吃鱼羹。
极关情语唯珍重,不避嫌时更至诚:
这几句话非常关心我,总是叮嘱我要好好珍惜自己,即使有人觉得这样显得太过于亲近,他们也更加诚恳地说出这些话。
译文:
这几句话非常关心我,总是叮嘱我要好好珍惜自己,即使有人觉得这样显得太过于亲近,他们也更加诚恳地说出这些话。
注释:
关情语:关心我的话。
唯:只。
译文:
这几句话非常关心我。
译文:
我总是叮嘱你要好好珍惜自己。
译文:
即使有人觉得这样显得太过于亲近,他们也更加诚恳地说出这些话。
如此相思天亦许,两边心似玉壶明:
如此这般的相思之情,连上天都允许了。
译文:
如此这般的相思之情,连上天都允许了。
注释:
玉壶明:比喻明亮如玉的酒壶。
译文:
如此这般的相思之情,连上天都允许了。
译文:
如此这般的相思,连上天也允许了。
译文:
如此这般的相思,连上天也允许了。
注释:
玉壶:比喻清澈明亮的酒壶。