萧郎白马远从军,落日樊川吊紫云。
客里莺花逢杜曲,唐朝春恨属司勋。
高谈泽潞兵三万,论定扬州月二分。
手折夫容来酹酒,有人风骨类夫君。

杜牧墓

萧郎白马远从军,落日樊川吊紫云。

客里莺花逢杜曲,唐朝春恨属司勋。

高谈泽潞兵三万,论定扬州月二分。

手折夫容来酹酒,有人风骨类夫君。

注释:

萧郎:诗人自指。

白马:借指友人。

樊川:洛阳名胜之一,在洛阳市南。

紫云:古代传说天帝所乘之车。

客里:客游他乡。

杜曲:地名,故址在今陕西省西安市东南,是唐代长安附近著名的风景游览区。

司勋:官名,掌管文史。此处泛指文人。

泽潞:古县名,治今山西黎城西南。

扬州:古地名,即扬州州,位于江苏扬州市。

风骨:气质、品格;比喻人的精神风貌。

译文:

远行的友人骑着白马离开家乡去参军,夕阳下的樊川景色令人哀伤。

我在异地的客舍中见到杜曲的美丽风光,心中充满了对故乡的怀念和惆怅。

我们谈论起过去的辉煌成就,认为大唐的春天是属于司勋的。

高谈阔论关于泽潞的军队,我们认为他们的战斗力足以与敌人抗衡。

手折一枝柳枝来祭奠友人,我认为他的人格就像你一样伟大。

赏析:

这首诗是诗人在朋友远行之际所作,表达了诗人对友人的深深思念之情。首句写友人骑马远行,而自己只能目送他离去,心中满是不舍。第二句则写自己身处异乡,看到杜曲美景却无法与之共赏,内心十分遗憾。第三句进一步描绘了自己在异乡的孤独和寂寞感,仿佛回到了自己的家乡,又像是回到了故乡的杜曲。第四句则是对过去辉煌成就的回忆和肯定,同时也表达了对大唐春天的喜爱之情。最后一句则是对友人的赞扬和赞美,认为他的人格魅力足以与自己相提并论,体现了诗人对友人深深的敬爱之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。