万历癸丑岁,福清典春官。
炯然红纱眼,鉴此铁石肝。
后来迫退际,各各翔龙鸾。
岂伊议不合,遽开恩怨端。
逆珰肆虺毒,首尾深宫蟠。
弗击必为妖,击之善类残。
呜呼元臣心,独任万古难。
欲将绸缪计,静镇朝堂欢。
西溪杀我语,定知传者谩。
即使出公口,奚间平生欢。
君子与小人,区别如萧兰。
既云吾气类,忍作差池观。
光绪辛丑夏,积雨五月寒。
端午曰已巳,吊古增悲酸。
烂烂三百年,纸敝印未刓。
谁言制义浅,中有浩气盘。
师友何足道,所贵大节完。
怅望东林庵,弱植惭南冠。
这首诗的格式是:先输出诗句,再输出译文,最后附上赏析。
诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释。
题缪文贞公朱卷
万历癸丑岁(1603年)福清典春官
- 注释:万历癸丑岁,指的是万历三年,即公元1603年。福清,地名,位于福建省。典春官,指担任春官。
炯然红纱眼(鉴此铁石肝),后来迫退际,各各翔龙鸾
- 译文:炯然如红纱的眼睛,鉴此铁石般的肝肠,后来被迫退隐之际,各自翱翔在龙鸾之上。
赏析
这段描述了作者对缪文贞公的敬仰之情,以及他在官场上的困境和抉择。
岂伊议不合,遽开恩怨端
- 注释:岂伊议不合,遽开恩怨端,意味着是否因为意见不合就轻易开启恩怨,这反映了一种对政治纷争的看法。
逆珰肆虺毒,首尾深宫蟠
- 译文:逆珰肆虺毒,首尾深宫蟠,描述了宦官们肆无忌惮地伤害人民,他们的罪行如同蛇蝎般深藏于宫廷之中。
赏析
这段揭示了宦官的恶劣行径和其对社会的危害。
弗击必为妖,击之善类残
- 译文:弗击必为妖,击之善类残,意思是如果不打击他们,他们就会成为祸害;打击他们,则善良之人也会遭受残害。
赏析
这里表达了对于打击腐败势力的不同观点,一方面认为应该打击以保护善良,另一方面也意识到打击可能带来的负面影响。
呜呼元臣心,独任万古难
- 注释:这句感叹元臣之心,独自承担着千古难解的苦楚。
欲将绸缪计,静镇朝堂欢
- 译文:想要用谨慎的计划来稳定朝堂上的欢声笑语。
赏析
表达了作者对朝政稳定的期望和对政治清明的追求。
西溪杀我语,定知传者谩
- 注释:西溪杀我语,指的是某人的话让我感到不安,但我知道这些说法是空穴来风。
即使出公口,奚间平生欢
- 译文:即使这些话出自你口中,又怎能影响我们之间的欢乐呢?
赏析
这里表达了作者对于言论自由的看法,即使某些言论被提出,也不应影响到人与人之间的真诚情感。
君子与小人,区别如萧兰,既云吾气类,忍作差池观
- 译文:君子和小人,就像萧、兰两种不同的草一样,即使说我有相似的气质,也不能容忍做出错误或不公正的判断。
赏析
这里反映了作者对于道德品质和行为准则的高标准要求,强调了正直与公正的重要性。
光绪辛丑夏,积雨五月寒
- 译文:光绪辛丑年的夏天,五月里阴雨连绵。
赏析
描述了当时的气候状况,暗示着作者在特定环境下的心情和感受。
端午曰已巳,吊古增悲酸
- 译文:端午节那天是己巳,我凭吊历史遗迹,增加了悲伤和忧郁。
赏析
通过端午节这个传统节日,表达了作者对于历史的感慨和对逝去时光的追忆。
烂烂三百年,纸敝印未刓
- 译文:经历了三百年的历史沉淀,虽然纸张破旧,但印刷的文字依然完整。
赏析
这里表达了时间的流逝和文化传承的重要性。
谁言制义浅,中有浩气盘
- 译文:谁说《四书五经》的学问肤浅,其中蕴含的是浩然正气。
赏析
强调了经典的深远意义和作者对于传统文化的敬重。
师友何足道,所贵大节完
- 译文:师傅和朋友都不值得一提,重要的是要有高尚的品德。
赏析
这里表达了作者对于个人品德的重视,认为真正的价值不在于外在的赞誉,而在于内在的德行。
怅望东林庵,弱植惭南冠
- 译文:怅望着东林庵,感到惭愧不如南方的帽子。
赏析
这里的“东林庵”可能是指某个特定的地点或者象征性的存在,表达了作者对自己不足之处的反思和自责。