我昔渡江来,与君隔吴越。君今渡江来,与我去咫尺。
咫尺咫尺不相见,江涛拍天雨脚乱,道无行车泥没骭。
君折江蓠当薇蕨,我抱青箱营束帛。井底双龙枯欲死,羝羊触藩那可出。
楚云蜀月空消息,五岳峥嵘起胸臆。酒酣叫五卢,百万恣一掷。
宁投白璧赠青蝇,不惜黄金买骏骨。喜君来,迟君久。
饮君酒,握君手。爱君知君情独苦,怀抱欲吐不得吐。
空山昨夜吊蟪蛄,江上何人妒鹦鹉。我有朱弦琴,为君鼓再行。
越音凄微不可听,故都烟树空冥冥。楚歌激越惊鬼神,坐客掩耳心屏营。
漫漫长夜鸡不鸣,天寒日暮离愁深。赠君芙蓉花,芙蓉惨无色。
赠君杨柳枝,杨柳不堪折。我有匣中龙,一雄复一雌。
与君结佩相扶持,跃水变化会有时。
这首诗是唐代诗人杜甫的作品,全诗以江为线索,通过描绘江景、抒发情感,表达了诗人与友人离别时的不舍之情。
下面是诗句的逐句翻译和注释:
- 我的故乡在江南,而你在吴越(指江苏、浙江一带);
- 你从吴越来到我的家乡,我们之间的距离近了;
- 虽然我们距离很近,但仍然不能相见;
- 我站在江边,望着江涛拍打着天空,雨脚乱舞;
- 道路不通,车辆无法行驶,泥泞难行;
- 你采摘江边的香草(江蓠)和嫩蕨,我则抱着青箱子里的丝帛;
- 两条井底的龙因为干涸而快要死去,就像羝羊一样无法逃出困境;
- 楚地的云彩和蜀地的月光都失去了消息,五岳的壮丽景象让我胸中充满了豪情壮志;
- 酒兴正浓时大声呼叫朋友来,一掷千金毫不吝啬;
- 宁可将白璧赠送给小人,也不愿为了买骏马而花费黄金;
- 喜见你到来,久等你归来。
- 喝你敬的酒,握着你的手。爱怜你、了解你的心情,你的苦衷只有自己知道;
- 空山之中昨夜吊死一只蟪蛄,江上的人谁不嫉妒鹦鹉的才能?我有一把朱弦琴,为你弹奏一曲再走一回;
- 越地的音乐声音凄微,难以听清;故都的烟树笼罩着朦胧的暮色;
- 楚歌高亢激扬,令人听了感到震撼;坐着的人捂着耳朵,心里充满惊慌;
- 漫漫长夜无鸡鸣叫,天寒日暮让人更感离别之愁;
- 送你一束芙蓉花,芙蓉却显得如此惨淡无色;
- 送你一枝杨柳枝,杨柳却不堪折断;
- 我有一只匣中的龙,一雄一雌,希望与你结为夫妻,一起飞跃江河变化。
赏析:
这首诗通过对江的描述,表达了作者与友人离别的不舍之情。诗中使用了许多生动的比喻,如“双龙”、“羝羊”等,形象地描绘了离别的痛苦。同时,诗歌的语言富有音乐性,节奏明快,读来令人回味无穷。