六十年前比屋时,我方弱冠子童嬉。
退朝果饵迎归骑,隅坐枰奁覆客棋。
甥馆已非过必式,王城虽旧隐犹宜。
两头语笑成今昔,百感儿曹或未知。
【注释】
眙书:书信。乙丑之冬:指作者写此诗的那一年冬天,即宋孝宗乾道六年(1170)冬天。自乙丑之冬迁来细米胡衕(xìmǐhúdòng):自从那年冬天从外地迁居到细米胡同来。细米胡同是北京西城区的一个小胡同。合照:照相,合影。六十年前比屋时:六十年前的这个时候,各家各户都在一起。比屋:比邻而居,指邻里之间。我方弱冠子童嬉(wěi guàn zi tóng xī):我刚刚成年,还在玩耍。弱冠:古代男子二十岁行加冠礼(成人礼),所以称刚满二十岁为弱冠。子:对人的尊称。童嬉:儿童的游戏。退朝果饵(huò):退朝回家后吃水果点心。迎归骑:迎接归来的骑马的人。隅坐枰奁(qíng lián):在小棋盘上下棋。枰(píng):小棋盘。覆客棋:把客人让到自己这边来下棋。甥馆:外甥的家。已非过必式(wéibìfèi shì):已经没有了从前那种排场。式:规模、格局。王城:京都,指京城。虽旧隐犹宜(shūjiù yōuyí):虽然已经隐居,但仍然合适,适宜。两头语笑成今昔(liǎng tóuzi huàxiào chéng jīn qī):前后两个时间点的交谈与笑声。两头:指前后。语笑:说话和笑。成今昔:形成今昔。百感儿曹或未知(bǎicāngráirúwèishí):各种情感可能还不了解孩子们的。儿曹:年轻一代,孩子。