巫山云雨记曾迷,绣被鸳鸯两两栖。
带上身衔双彩凤,枕边魂断五更鸡。
芭蕉剥后偏多雨,柳絮飞来半作泥。
为告无郎心胆怯,出门休趁夜乌啼。
无题
巫山云雨记曾迷,绣被鸳鸯两两栖。
带上身衔双彩凤,枕边魂断五更鸡。
芭蕉剥后偏多雨,柳絮飞来半作泥。
为告无郎心胆怯,出门休趁夜乌啼。
【注释】:
①巫山云雨:传说中巫山神女与高唐人相亲相爱的故事。
②绣被(bèi):刺绣华丽的被子。鸳鸯:指夫妻。
③带:衣带。
④彩凤:五彩的凤凰。
⑤五更鸡:古代称子时前半夜的鸡叫声。
⑥芭蕉:一种植物。
⑦柳絮:杨柳的种子。这里借指柳絮。
⑧无郎:没有情人,指没有情郎。
⑨胆气怯:胆子小。
⑩夜乌啼:夜间的乌鸦鸣叫。
【赏析】
这是一首爱情诗,写一对男女在幽会之时突遇狂风暴雨,女的担心男的胆小而不敢回家,女的只好独自回家。全诗语言朴实自然,感情真挚动人,是一首流传很广的爱情诗。
首联写女子在巫山云雨之后与情人幽会,男子带着绣被和鸳鸯枕头睡在女子身边,两人相依为命,形影不离。
颔联写男子醒来后,看到女子在身旁睡着,于是将她搂在怀中,吻着她的额头。这时,他突然听到窗外传来一阵阵急促而低沉的鸡鸣声,他心中一阵慌乱,不知如何是好。他担心自己的胆子太小,害怕惊醒了女子。于是他又赶紧将她紧紧地搂在怀里,继续入睡。
颈联写女子醒后,看到外面的天空中下着大雨,于是她便打开窗户向外张望。这时,她发现外面的天空中有一片乌云正在翻滚,雷声隆隆。她心想,这场大雨可能是由于刚才男子的惊扰所致。于是她便将窗扇关上,躺在床上一动不动地等待天亮。
尾联写天明后,男子看到外面仍然在下着大雨,而且风势越来越大,便知道外面的情况非常危急。他心想,自己应该尽快回到家中去避一下雨。于是他便起身准备回家,但此时却听到屋外传来一声声乌鸦的叫声,他心中一惊,心想这声音如此凄厉,一定是有不祥之兆。他于是决定不再回家去,而是选择在屋外等待雨过天晴。