多雨涪江夜,衔哀旅泊时。
老莱犹有彩,温峤已无裾。
水气侵床冷,乡心入梦迟。
凄凄悲岁晚,忍读蓼莪诗。
涪江夜雨
多雨的涪江夜晚,我怀着忧伤的心情在异乡暂居。
老莱子的彩服依然鲜艳,温峤身上的长袍却已不见。
水气侵床寒冷,家乡的思念进入梦乡。
悲凉的岁末令人凄切,不忍再读《蓼莪》诗。
译文:
多雨的涪江夜晚,我独自漂泊在外,心情悲伤。虽然老莱子还保持着彩色的服装,但温峤已经不在了,他穿着的长袍也已经消失无踪。夜晚的水汽侵入床榻,带来寒冷,使我更加想念家乡。我不禁开始思念起故乡的生活,那种深深的思乡之情,让我感到痛苦和无奈,甚至不忍心再去读《蓼莪》这首诗,因为它让我更加感受到岁月蹉跎的痛苦。
赏析:
此诗描绘了诗人在异乡的孤独与哀愁。通过“老莱犹有彩,温峤已无裾”两句,诗人表达了对逝去时光的惋惜,同时也反映了自己身处异地,无法归家的现实困境。而“水气侵床冷,乡心入梦迟”则进一步渲染了诗人内心的孤寂和对故乡的深切怀念。最后一句“凄凄悲岁晚,忍读蓼莪诗”更是将诗人的悲凉心境推向了高潮,让人不禁为之动容。整首诗语言朴实,情感真挚,是一首充满生活气息的佳作。