出门复入门,游子席不温。生来贵适志,难与妻孥论。
大江东注洗胸臆,低眉缩手空逼仄。苦雨沾泥旧井颓,杨花落尽无颜色。
发兴欲坐隋堤头,朱楼挟瑟打我愁。绿枪金甲塞州县,固应逸士甘扁舟。
已卷书囊宿郊外,日高打鼓临春流。忽闻介马中宵动,千人走哭爷娘送。
填街惊踏波沸天,重关断锁谁能控。不惜骨肉委尘沙,何况罗绮夹梁栋。
军将原无取卵心,遗民自抱伤弓痛。此信传来已三四,长年收棹无行意。
我本山中麋鹿人,且免预他忧乐事。呜呼广陵破后才三夏,客强主弱尤堪讶。
市倡可使酒可饮,榷场鹾舶霸天下。势剧易繁终易涣,隔水遥将舆地看。
芜城不复入新词,蜀冈烟柳旋零乱。如今不飞亦不伏,有眼但见鸣金镞。
驱车何处定粗安,百钱底就君平卜。
出门行
出门复入门,游子席不温。生来贵适志,难与妻孥论。
注释:出门又回到家门口,游子(离家出外的人)的座位(席)不再温暖。人生在世,最重要的是能实现自己的志愿,很难和妻子儿女一起讨论。
大江东注洗胸臆,低眉缩手空逼仄。苦雨沾泥旧井颓,杨花落尽无颜色。
注释:长江水向东流去,洗涤我心中的郁积,我低着头缩着手,显得局促不安。大雨淋湿了泥土,使旧井塌陷,落花飘零,景色变得一片凄凉暗淡。
发兴欲坐隋堤头,朱楼挟瑟打我愁。绿枪金甲塞州县,固应逸士甘扁舟。
注释:兴致勃勃地想要坐在大堤头,看见红楼旁边有人弹琴,勾起我满腹的忧愁。金甲银枪塞满了州郡,自然应该让逸土乐于泛舟江上。
已卷书囊宿郊外,日高打鼓临春流。忽闻介马中宵动,千人走哭爷娘送。
注释:我已经卷起行李睡在郊外,早上起来敲着锣在小路上行走。突然听到战马的嘶鸣声,千人跑着为老人送别。
填街惊踏波沸天,重关断锁谁能控。不惜骨肉委尘沙,何况罗绮夹梁栋。
注释:街道上的人们都惊慌逃窜,波浪滔天,重重的门都被撞开了,谁能控制局面?我们连自己的骨肉都能舍弃,更何况那些华美的衣物呢。
军将原无取卵心,遗民自抱伤弓痛。此信传来已三四,长年收棹无行意。
注释:将领们原本没有夺取政权的心思,百姓自己抱着悲痛的心情。这些消息传来已经有三四次了,长时间收船停泊,却没有行动的计划。
我本山中麋鹿人,且免预他忧乐事。呜呼广陵破后才三夏,客强主弱尤堪讶。
注释:我本来是山中的麋鹿,暂且免除了他国的忧虑和欢乐的事。哎!广陵城被攻破只有三个月的时间,客居一方的势力强大而主人一方势力衰弱更是令人惊讶的事。
市倡可使酒可饮,榷场鹾舶霸天下。势剧易繁终易涣,隔水遥将舆地看。
注释:市场上的歌女可以喝酒也可以唱歌,榷场盐船在海上称霸天下。形势严峻容易发展成复杂的局面,最后也很容易失败,隔着水面只能远远地看着他们的活动。
芜城不复入新词,蜀冈烟柳旋零乱。如今不飞亦不伏,有眼但见鸣金镞。
注释:芜城的城门已经关闭不再开放新的章节,蜀冈上的烟柳随风飘散。现在不再飞翔也不低头屈曲,只看到鸣金的号角声。
驱车何处定粗安,百钱底就君平卜。