故乡嗟尔路迢遥,乱后民如草木凋。
话到十年兵火事,夜深茅店雨潇潇。

酬秦梦九同年

故乡嗟尔路迢遥,乱后民如草木凋。

话到十年兵火事,夜深茅店雨潇潇。

【注释】

①梦九:指秦梦玉。

译文及赏析:

我怀念你的故乡啊,多么遥远,多么迢迢。战乱之后,百姓就像草木一样,一片凋零、荒凉。

我们谈到了过去的十年间,战争的纷扰不断,百姓饱受其害。夜深人静时,我独自一人住在一间茅草屋中,听着外面的雨声淅沥沥地打在屋上,心情十分凄苦。

赏析:

此诗为作者对友人秦梦九的赠别之作,表达了诗人对乱世人民疾苦的同情和对朋友的深情厚谊。全诗语言简练,意境深远,通过描绘故乡的荒凉和战争的纷扰,表达了诗人对和平安宁生活的向往和渴望。同时,诗歌也反映了当时社会的动荡不安和人民的痛苦生活。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。