妾不怨人怨月老,天上飞升胡太早。三生有约缓缓行,未必坠入轮回道。
美人计,空用了,天下事大妾事小。富贵浮云幻,一场春梦醒。
崎岖世路今番信,人生何事枉劳形。自怜还自笑,笑妾女优伶。
花开姊妹千万朵,问谁似妾姓氏达帝听。重理旧时弦,低唱懊侬曲。
得配韩蕲王,千古梁红玉。妾亦同是青楼人,胡竟随风复漂泊。
漂泊不禁风,伤哉真命薄。
诗句解析与译文#### 第一部分
关键词: 妾命薄,三生有约,飞升
注释: 描述女子命运的无奈和对命运的无力感。
译文: 我的命如此薄,我的命运像三生石上的约定那样慢慢前行,但也许不会坠入轮回中。
关键词: 天上飞升
注释: 指女子可能因为某种原因(如美貌、才智等)被天界选中而飞升。
译文: 我的命运如此薄,即使被天选,也显得太过早。
第二部分
关键词: 天下事大妾事小,富贵浮云幻
注释: 反映女子对人生和世事的淡然态度,认为世间万物如梦幻泡影般虚无。
译文: 天下的事,对我来说都是小事;富贵如浮云,终究是虚幻。
关键词: 一场春梦醒
注释: 比喻人生的短暂和无常。
译文: 我的人生如同一场春梦,醒来时已无痕迹。
第三部分
关键词: 崎岖世路信,自怜还自笑
注释: 反映了女子在世路上感到的孤独和无助。同时,她也自嘲地看待自己的境遇。
译文: 坎坷的世间道路让我深信,我的命运真是薄,自我怜悯又自我嘲笑。
关键词: 花开姊妹千万朵,问谁似妾姓氏达帝听
注释: 描述了女子的美丽和她在人世中的孤独。
译文: 花朵盛开时,姐妹们千万朵,谁能像我这样,让皇上听见我的名字?
第四部分
关键词: 重理旧时弦,低唱懊侬曲
注释: 女子回忆起过去的美好时光,并试图通过音乐来表达她的情感。
译文: 重新弹奏旧时的琴弦,低声歌唱着我的悲欢离合。
第五部分
关键词: 得配韩蕲王,千古梁红玉
注释: 暗示了女子虽然命运坎坷,但最终找到了一个可以依靠的人或事物。
译文: 我有幸能嫁给韩蕲王,就像千古以来的梁红玉一样。
第六部分
关键词: 妾亦同是青楼人,胡竟随风复漂泊
注释: 表明女子曾经在青楼(妓院)中生活,现在虽然得到了幸福,但命运仍然不可控。
译文: 我也曾是一名青楼女子,如今却随波逐流,命运再次漂泊。
赏析
这首诗通过丰富的意象和深刻的情感描绘了一个女子复杂的内心世界。她既感慨命运的薄凉,又对过往的生活充满怀念;既自嘲人生的短暂,又对爱情抱有希望。整首诗展现了一种对现实的无力感和对美好事物的向往,同时也流露出一种淡淡的忧伤和对未来的不确定。