春意早,寒绽几枝花。湖上逋仙甘隐迹,扬州水部乞移家。
清韵绕香葩。
江南好八钟楼
春天的景色已经到来,寒冷中开放了几枝花朵。湖上隐居的诗人愿意隐迹,扬州水部的乞求希望搬家。
清韵绕香葩。
香气环绕着鲜花。
春意早,寒绽几枝花。湖上逋仙甘隐迹,扬州水部乞移家。
清韵绕香葩。
江南好八钟楼
春天的景色已经到来,寒冷中开放了几枝花朵。湖上隐居的诗人愿意隐迹,扬州水部的乞求希望搬家。
清韵绕香葩。
香气环绕着鲜花。
鬼谷洞 清溪古梵宫,流水数松丛。 半山晴日裁云衲,十里山风送晓钟。 道士乘鹤去,老僧叱龙空。 停骖坐听谈玄处,香袅花扉烛影重。 注释: 1. 鬼谷洞:位于陕西省周至县的终南山北麓,相传是鬼谷子讲授兵法、纵横术的地方。 2. 清溪古梵宫:指鬼谷洞附近的一座小庙,供奉着鬼谷子的塑像。 3. 流水数松:形容水声潺潺,与几株苍劲的松树交织在一起。 4. 半岩晴日裁云衲:描绘出一幅阳光明媚
诗句释义与译文: 1. 诗句解读: - 斑斑竹:形容竹子的纹理清晰,颜色鲜明。 - 绕舍弄云梢:竹子围绕房屋生长,枝叶向天空伸展。 - 风度似调瑶瑟韵:比喻竹子的风姿优雅,如同弹奏瑶瑟时的韵律。 - 雨来疑送楚江潮:暗示着细雨如丝,仿佛送来了楚地江水的潮涌。 2. 译文展示: - 江南的竹楼,周围环绕的是郁郁葱葱的竹林,竹叶随风摇曳,宛如在云端舞动。早晨和傍晚时分,清脆的竹声悠扬,时而断续
江南好八钟楼 风雨古,森列九株青。千尺亭亭流月影,半空飒飒起涛声。应有紫鳞生。 译文: 江南的八钟楼历经风雨仍矗立不倒,其周围种满了高大挺拔的青松。从楼上可以俯瞰到清澈流淌的江水,月光映照下的江面宛如镜面。远处的波涛汹涌澎湃,仿佛有鱼儿在其中游动。 注释: 江南(地名):中国长江下游地区。 八钟楼:位于江南某地的一座古楼。 风雨古:经历了许多年的风雨洗礼。 森列九株青
江南好八钟楼 【注释】:江南好:指江南的风光美好。八钟楼:指建于江边的一种高楼,可以听到江涛声,所以称为“八钟”。 【译文】: 桐树成荫,绿瓦覆盖,深秋时节,翠绿的小屋环绕着楼台,仿佛在守护着它。绕楼的竹林扶疏而立,月光下显得更加美丽;推开窗户,窗外的云雾缭绕,宛如一幅美丽的山水画卷。 这美景我不愿让尘世的尘埃玷污。 赏析: 首句写景,以梧桐、翠瓦为背景,描绘出江南水乡特有的风景画
江南好八钟楼 兰芬处,泉石亦膏盲。九畹尽堪纫蕙带,中泠谁与试茶香。 花水两含芳。 【注释】 (1)兰芬:兰指兰花,芬指芬芳。 (2)膏盲:形容泉水清澈明净。 (3)九畹:指一亩地。 (4)中泠:中泠泉,在今安徽当涂县西南。 (5)试茶香:指品茗。 赏析: 这首诗写江南风景之美。首句写钟楼下兰芬亭的美景;二句写泉石清丽、芳香扑鼻;三、四两句写兰芬亭周围环境之美,九畹兰花、中泠泉水相映成趣
江南好,八钟楼。 吟啸晚,天半彩桥横。 影带断霞归水浦,气含残雨过江城。 雌霓唤分明。 【注释】 1)吟啸:指在山林中吟咏长啸。 2)八钟楼:指杭州的望仙楼,相传是唐代诗人李白所建。 3)雌霓:即虹霓,彩虹的一种。 4)分明:清楚明白。 【赏析】 这是一首咏物诗,写江南八钟楼景色。首句“江南好”三字点明了题旨。颔联写景,颈联写意(抒情),尾联用“唤”字作结。全诗意境清新,情韵深长,富有韵味。
【注释】: 江南好:指《江南曲》,乐府旧题。 八钟楼:指钟楼,在今南京市鼓楼区。 谁结屋:即谁筑屋。 拟莲龛:比作莲花座。 阿罗:梵语的译音,即阿修罗,是佛教中的一种神。此处泛指佛菩萨。 空际现:在空中显现。 三千妙谛:佛教用语,指宇宙万物的真谛。 静中参:寂静之中参悟。 盥手:洗手。 华严(huá yán):又称华严经,佛教经典之一。 【赏析】: 这首诗是诗人游览江南时所作
江南好八钟楼 筠庵小,瘦石挺云根。寸碧玲珑迷竹影,一卷磊落蹴苔痕。 拄笏立如人。 注释:江南(地名,今属江苏、浙江一带)的美景,让人流连忘返。筠庵小,指小巧精致的寺庙,筠是竹的别名。瘦石挺云根,形容山石挺立在云端之上,瘦而高耸。寸碧玲珑迷竹影,形容竹子的颜色翠绿而透明,如同玉石一般。一卷磊落蹴苔痕,形容卷轴上的文字或图画清晰明了,如同踩在苔藓上的痕迹一样。拄笏立如人
江南好,八钟楼。 注释:江南好,八钟楼上的景色很美。八钟楼是南朝宋孝武帝时所建,在今江苏省南京市鸡笼山下。 庭幽邃,修竹荫阶除。 注释:庭院深深,竹子茂密地遮蔽着台阶。庭幽邃,庭院深处,形容庭院的幽静。修竹,修长的竹子。修竹荫阶除,修长的竹子茂盛地遮荫着台阶。 昼静淡烟笼箨笋,秋高凉露湿林于。 注释:白日静寂,淡淡的烟雾缭绕着竹笋。秋天高远,清新的露水湿润了树林。 一径绿云铺。 注释
注释:江南好,八钟楼。韶华永,景缀暮春时。婪尾犹留花映酒,舞腰渐看柳成围。丽日正迟迟。 赏析:这首词描绘了一幅江南美景图,展现了春天的繁华与美丽。词中通过细腻的笔触,将江南春景描绘得栩栩如生。上片“江南好”三句为全篇定调,点明题旨。下片描写暮春景色,写景抒情并举,意境优美、清新、淡雅
江南好 江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南? 江南忆,最忆是杭州:山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头。何日更重游? 江南好,风景旧曾谙。 日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。 能不忆江南? 译文 江南好,风景旧曾谙。 诗人以“江南好”开篇,直截了当地表达了对江南美景的赞美之情,同时“风景旧曾谙”也暗示了作者对这片土地的熟悉和情感深厚。诗人通过对江南春色的描绘
诗句释义 1 江南好:这是一句开头的赞叹词,表达了作者对江南地区的深厚情感。江南以其独特的自然风光和人文景观而闻名,这里的“好”字表达了诗人对江南美景的喜爱和赞赏。 2. 晓起商氏园亭:这句描述了诗人清晨起来,前往商氏园亭游玩的情景。"晓起"指的是清晨起床,"商氏园亭"则是指特定的地点或者园林。 3. 更五点,珠箔卷轻寒:这两句描绘了时间的变化以及天气的感受。"更五点"可能是指到了早上五点钟
江南好,过柯翰周书屋。 披涧户,疏快颇宜人。 家酝满瓶书满架, 山花如绣草如茵。 独坐一园春。 译文: 江南的风景真好啊,我走过了柯翰的周书屋。 走进山谷的门户,心情特别舒畅。 家中酿满了美酒,书架上堆满了书籍, 山上的花朵像绣花一样美丽,草地像绿色的垫子。 独自坐在花园里享受春天的美景。 注释: 1. 江南好:形容江南风光美好。 2. 过柯翰周书屋:经过柯翰的周书屋。 3. 披涧户
江南好,同周青士过沈山子村居。 注释:江南风景好,我与周青士一起拜访沈山子的村落家园。 三春暮,看竹到贫家。 注释:到了暮春时分,我看到了竹叶翠绿的村庄。 高树夕阳连古巷,小桥流水接平沙。 注释:高耸的树木在夕阳下连接着古老的小巷,小桥流水与平坦的沙滩相接。 把酒话桑麻。 注释:一边饮酒聊天一边谈论庄稼和收获
【赏析】 这首诗写春日江南的燕子,以燕喻人。诗的前两句写燕子,后两句写人。前两句用“衔泥”两字点明了燕子的特点。燕子最善于筑巢,而且衔来的泥又特别结实,所以人们说“衔泥燕”。燕子在春天飞回江南的时候,正是百花盛开的季节。燕子喜欢到水边去饮水,也喜欢到花间去游玩,因此诗人把“最在美人家”当作第一句来写,意即:燕子最善于选择美丽的人家做它的巢址。 第三句“尽日听弹无限曲”,是写燕子的习性和生活情况
江南好 江南,风景优美的地方。 芳气有无中 芬芳的香气无处不在。 园林好 园林里景色宜人。 小立午亭空 在午亭小憩片刻。 倦蝶东西飞落拓 疲倦的蝴蝶东飞西飞,显得有些落寞。 游蜂来往意惺忪 采蜜的蜜蜂往来穿梭,神情有些迷茫。 芳气有无中 芬芳的香气无处不在。 赏析: 这首诗描绘了江南园林的美丽景色。首句直接点明了江南的风光,第二句描绘了园林里的景色,第三、四句描述了园中昆虫的活动
诗句原文 风尘恧,懊恼写春词。□□□□东郭记,林惭涧愧北山移。马耳任风吹。 注释解释: - 风尘恧:形容风尘中的心情,感到羞愧。 - 懊恼写春词:由于心情不好,所以写下了春天的诗词。 - 东郭记:指《聊斋志异》中的《东郭案记》,讲述东郭先生救助受伤狐狸的故事。 - 林惭涧愧北山移:山林因自己而显得惭愧,溪涧因自己而感到遗憾,北山因此感到悲伤,自己则像马儿一样任凭风吹。 赏析:
江南好 翻译: 江南,风景优美的地方。朱子容六丈入都癸亥二月,骑鹤吹笙,六郎风格,梅村句子犹新。 注释: - 江南:指中国东南地区,以水乡为特色的美丽地方。 - 朱子容六丈:指的是朱子容这个人,"六丈"可能是对其官职或地位的一种描述。 - 骑鹤吹笙:古代传说中仙人乘坐鹤飞升时吹奏笙乐器,形容超凡脱俗。 - 六郎风格:这里用来形容朱子容的风格独特、与众不同。 - 梅村句子犹新
江南好,其五,时将乞假南回作此寄里中亲旧 乡园梦,昨到驿楼前。 障眼市尘高百尺,关心乡语别经年。 真个说归田。 注释: 江南好,其五,时将乞假南回作此寄里中亲旧 乡园梦,昨到驿楼前。 障眼市尘高百尺,关心乡语别经年。 真个说归田。 赏析: 这是一首写归乡的诗。诗人在这首诗中,通过自己的亲身经历,表达了对故乡的思念之情,同时也表达了对家乡生活的怀念。 “江南好”是全诗的开头
江南好 其三 乡园梦,昨到舣舟亭。 小港蓄鱼桥半圮,荒庵烧笋户全扃。 僧老厌翻经。 译文 昨夜抵达了停泊的舟亭, 小镇上的小港口里还有鱼儿在游动, 但那座桥已经半塌了, 而那座荒废的小庵的门窗全都被锁上了。 僧人年岁已长,已厌倦翻经的工作。 赏析 此诗为诗人洪亮吉于清嘉庆年间所做。诗中描绘了他回到故乡后所见的景象与感受。首句“乡园梦,昨到舣舟亭”直接点明了主题——回到故乡的梦
注释:江南好,八钟楼。春天水阔,岸上可以牵船。只要晴波环绕四壁,就不需要画桨打中流。 长系碧溪头。 赏析:这是一首描写江南风光的诗,表达了诗人对美好风景的喜爱之情。全诗意境开阔,笔法简练,通过对春水、晴波、碧溪等自然景观的描绘,展现了江南水乡的美丽景色和宁静氛围。同时,也表达了诗人对自由自在生活的追求和向往
江南好八钟楼 筠庵小,瘦石挺云根。寸碧玲珑迷竹影,一卷磊落蹴苔痕。 拄笏立如人。 注释:江南(地名,今属江苏、浙江一带)的美景,让人流连忘返。筠庵小,指小巧精致的寺庙,筠是竹的别名。瘦石挺云根,形容山石挺立在云端之上,瘦而高耸。寸碧玲珑迷竹影,形容竹子的颜色翠绿而透明,如同玉石一般。一卷磊落蹴苔痕,形容卷轴上的文字或图画清晰明了,如同踩在苔藓上的痕迹一样。拄笏立如人
江南好八钟楼 江南,泛指今中国南部地区,即长江以南。 江南好,形容江南景色优美,值得欣赏。江南的山水、园林、风俗等都各有特色,引人入胜。 八钟楼,位于江南某地的一座古建筑,因其建于古代,所以被称为“八钟楼”。 池边阁,位于江南某地的一个景点,靠近池塘,因此得名“池边阁”。 卅六野鸥闲,三十六个自由自在的野鸥在水边嬉戏飞翔。 曲渚忘机随意戏,小岛的曲折处忘却了鱼网和渔具,自由自在地游玩嬉戏。
江南好八钟楼 风雨古,森列九株青。千尺亭亭流月影,半空飒飒起涛声。应有紫鳞生。 译文: 江南的八钟楼历经风雨仍矗立不倒,其周围种满了高大挺拔的青松。从楼上可以俯瞰到清澈流淌的江水,月光映照下的江面宛如镜面。远处的波涛汹涌澎湃,仿佛有鱼儿在其中游动。 注释: 江南(地名):中国长江下游地区。 八钟楼:位于江南某地的一座古楼。 风雨古:经历了许多年的风雨洗礼。 森列九株青
诗句释义与译文: 1. 诗句解读: - 斑斑竹:形容竹子的纹理清晰,颜色鲜明。 - 绕舍弄云梢:竹子围绕房屋生长,枝叶向天空伸展。 - 风度似调瑶瑟韵:比喻竹子的风姿优雅,如同弹奏瑶瑟时的韵律。 - 雨来疑送楚江潮:暗示着细雨如丝,仿佛送来了楚地江水的潮涌。 2. 译文展示: - 江南的竹楼,周围环绕的是郁郁葱葱的竹林,竹叶随风摇曳,宛如在云端舞动。早晨和傍晚时分,清脆的竹声悠扬,时而断续
江南好八钟楼 兰芬处,泉石亦膏盲。九畹尽堪纫蕙带,中泠谁与试茶香。 花水两含芳。 【注释】 (1)兰芬:兰指兰花,芬指芬芳。 (2)膏盲:形容泉水清澈明净。 (3)九畹:指一亩地。 (4)中泠:中泠泉,在今安徽当涂县西南。 (5)试茶香:指品茗。 赏析: 这首诗写江南风景之美。首句写钟楼下兰芬亭的美景;二句写泉石清丽、芳香扑鼻;三、四两句写兰芬亭周围环境之美,九畹兰花、中泠泉水相映成趣