花残江馆滞征缨,绿浦红潮柳岸平。
芳草有心抽夜雨,东风无力转春晴。
艰难抱子还乡国,落拓浮家仗友生。
只为踌躇千里别,归期临发又重更。
王颛庵太史拙修堂宴集分韵时移家还里将有远游留别娄中诸君子
花残江馆滞征缨,绿浦红潮柳岸平。
芳草有心抽夜雨,东风无力转春晴。
艰难抱子还乡国,落拓浮家仗友生。
只为踌躇千里别,归期临发又重更。
注释:
- 花残江馆滞征缨:形容宴会结束时,花已经凋谢,江边的馆舍也显得有些萧条,客人的衣袖也被沾上了花瓣。
- 绿浦红潮柳岸平:描述的是春天的景色,绿水和红色的波浪在柳岸上交织,形成了一幅美丽的画面。
- 芳草有心抽夜雨:指芳草仿佛有了生命,在夜晚的雨水中茁壮成长。
- 东风无力转春晴:形容春天的天气虽然晴朗,但东风却无法吹散寒冷,给人一种春意阑珊的感觉。
- 艰难抱子还乡国:形容在困难的情况下带着孩子回到故乡,充满了艰辛与不易。
- 落拓浮家仗友生:形容自己漂泊不定,依靠朋友生活。
- 只为踌躇千里别,归期临发又重更:意思是为了这次离别,我犹豫了很多次,而当我即将出发时,心中又感到不舍和遗憾。这里的“踌躇”和“临发”都暗示了离别的情境。